Линни доводилось видеть детишек с посетителями, которые приезжали в начале вечера. Она улыбнулась, когда светлоголовые малыши, прошмыгнув мимо, снова исчезли. Их отец смущенно посмотрел на нее и шутливо сказал:
— Пожалуй, два стакана лимонада, скажем, с большим мячом и цепью в каждом.
Он говорил по-английски, вероятно, потому, что все надписи вокруг были на английском, но Линни уловила акцент. Она догадалась, что это шведская семья.
Она принесла напитки, и ребятишки принялись с жадностью пить, а она, принимая песеты, слышала, как они говорили между собой по-шведски. Позже, когда она снова подошла узнать, не нужно ли им чего, пара, явно приветливая и настроенная поговорить, посмотрела на нее, и женщина сказала:
— Бухта меняется.
— Вы бывали здесь раньше? — Линни улыбнулась.
— Каждый август мы приезжаем сюда на две недели, — пояснил мужчина. — Наши семьи живут в маленьком доме недалеко отсюда. Отпуск! — Он беззаботно пожал плечами.
Сделав ласковый выговор расшалившимся ребятишкам, женщина продолжила:
— В прошлом году в бухте было очень тихо. Здесь никого не было. А в этом году… — Она одобрительным взглядом окинула освещенную мягким светом листву вокруг. И когда глаза супругов переместились в сторону отеля, который громадиной вырисовывался на фоне бледного неба, Линни с надеждой ждала, что они выразят свое порицание. Но к ее неудовольствию, голубые глаза нордической пары смотрели на отель лишь с легкой заинтересованностью.
— В этом году в нашей бухте появилось очаровательное кафе, — с одобрением заявил муж. — А на следующий год еще и отель. — Он глянул на Линни, как если бы ждал ее ободрения. — Отели на Майорке очень хорошие. Обычно вместе с напитками в них можно получить и вежливое обхождение.
— Так говорят, — любезно согласилась Линни и затем, услышав знакомый голос у арки, не смогла побороть искушения и суховато добавила: — А вот человек, которого вы должны благодарить за это.
Стив подошел к ним, держа одного извивающегося малыша под мышкой, а другого на плече. Едва глянув на Линни, он подошел к столику пары и с легкой насмешкой спросил:
— Оба ваши?
— Оба, к сожалению, — кивнул отец в сторону изворачивавшихся сорванцов.
Линни поспешила отвести глаза от Стива, борющегося с барахтавшимися мальчуганами. Он опустил их, хихикающих, и стал смотреть, как они бросились от него прочь.
— Они только что любовались твоим отелем. — Она вызывающе улыбнулась ему.
Стив сунул руки в карманы и как ни в чем не бывало сказал:
— Возвращайтесь в октябре, и вы увидите, каков он изнутри.
— О! — Швед рассмеялся и помахал рукой. — Может, в следующем году.