Залог любви (Хейтон) - страница 25

— Жулики? — оживился Ричард. — Позвольте взглянуть?

Он прочел извещение и нахмурился.

— Наверное, это какая-то ошибка. Если позволите, я могу заняться этим.

— Ричард — начальник службы безопасности нашего банка, — пояснила Одри.

Генри смутился и принялся теребить край скатерти.

— Ты же знаешь, Одри, я не могу позволить себе нанять частного детектива, а в полиции, конечно, такой ерундой заниматься не станут… — тихо сказал он, не поднимая глаз. — Моя пенсия…

— Ну что вы! — воскликнул Ричард. — Я не возьму с вас денег.

Генри гордо выпрямился на своем стуле, легкий румянец тронул его морщинистые щеки.

— Мне не нужна милостыня! — заявил он, возмущенно глядя на Ричарда. — За все в этой жизни я привык платить сам!

Ричард улыбнулся.

— В таком случае неудивительно, что вы с Одри так дружны. В этом вы с ней похожи. — Ричард на мгновение задумался. — Ну хорошо, а если мы с вами сделаем так: заключим пари? Играем три партии в маджонг. Если выигрываете вы, Генри, — я берусь помочь вам бесплатно. А если выигрываю я — вы, если угодно, решаете вашу проблему сами.

Старик подозрительно посмотрел на Ричарда и строго сказал:

— Что ж, предложение само по себе стоящее, но если вы специально поддадитесь мне…

— Ну уж нет! — Ричард отмахнулся от этого предположения. — Даже и не надейтесь. Люди моей профессии не любят проигрывать.

Одри чувствовала горячую признательность к Ричарду за то, что он тактичен в общении с пожилым человеком.

— Ладно, сынок, — Генри важно кивнул, — я принимаю условия сделки. Надо убрать со стола, Одри, я намерен показать молодому человеку, как надо играть в маджонг.

С помощью Ричарда Одри отнесла посуду в кухню. Она убирала остатки ужина в холодильник, когда к ней подошел Ричард со стаканом в руке.

— Вы не допили ваше молоко, — сказал он, протягивая ей стакан.

— Я больше не хочу, — покачала головой Одри.

— Молоко полезно для ребенка, — твердо сказал Ричард и, приблизив стакан к ее губам, приказал: — Откройте рот!

Одри вздрогнула, когда Ричард коснулся ее губ. Она выхватила у него стакан и залпом выпила молоко.

— Вот! Теперь вы довольны?

— Вполне.

Ричард улыбнулся, изучая молочные «усы» на ее лице. Затем он развернулся и вернулся в гостиную.

Одри совсем не сердилась на него. Наоборот, оставшись одна, она едва не прослезилась, думая о том, как этот посторонний, в сущности, человек, заботится о ней. Какой он милый!

В течение ближайшего часа Ричард доказал это, играя с Генри в маджонг. Первую партию он с легкостью выиграл, к великой досаде старика. В середине второй партии Ричард весьма натурально изобразил на своем лице тревогу и озабоченность. Генри поднажал и выиграл эту партию. Нелегкая победа оживила старика, он довольно потирал руки. Ричард, казалось, был крайне расстроен. Он снял пиджак, ослабил узел галстука и закатал рукава рубашки. Одри, пряча улыбку, наблюдала за этим спектаклем.