Женские тайны (Келли) - страница 34

— Понимаешь, я просто не могу этого сделать.

— Что сделать?

Вандервурт показал большим пальцем на заднюю дверь.

— А, выбросить меня на улицу посреди зимы? Вы это имели в виду?

— Смешно, — буркнул он.

Дана расслабилась. За исключением случая с Майком, она считала, что неплохо разбирается в людях. Лен Вандервурт — хороший человек, но ему не по душе тошнотворно-правильная жизнь. Впрочем, ей тоже…

— Только не воображай, что я какой-нибудь добренький дядюшка, — прорычал он. — У меня есть ряд условий. Во-первых, никакого рэпа.

Дана сдержала улыбку — она предпочитает рок.

— И я люблю курить сигары. Если мне захочется выкурить сигару на кухне, а ты в это время будешь готовить обед, я не стану отказывать себе в удовольствии.

Нет проблем. Одна хорошая демонстрация «умирающего лебедя» в сопровождении чахоточного кашля навсегда излечит Вандервурта от желания курить рядом с ней.

— И поскольку существует вероятность, что время от времени меня будет посещать дама, тебе придется перебраться на третий этаж.

— На… в мансарду?

— Там есть стены, свет и отопление.

— Ага, и куча хлама, к которому девяносто лет никто не прикасался. — К тому же Дана не сомневалась, что именно там обитает привидение леди Пирсон.

— Ну, если не хочешь… — Вандервурт с чистой совестью снова принялся за кекс.

Выбора у Даны не было.

— Прекрасно, я Золушка. — Она наклонилась над столом. — А теперь мои условия. Развели грязь на кухне — сами убираете. Моя рента — треть того, что я платила за весь дом. Я не собираюсь быть вашей прислугой. Я получаю маленькую ванную на втором этаже в свое единоличное пользование. И раз уж собираетесь принимать у себя дам, не ждите, что я буду прикрывать вас, если вы начнете встречаться с несколькими одновременно.

Вандервурт захрипел, плечи его тяжело поднимались и опускались, словно он подавился. Дана бросилась в обход стола, пытаясь сообразить, что делать. Он вскинул руку, останавливая ее. По морщинистому лицу бежали слезы.

До нее, наконец дошло, что он смеется.

— С несколькими одновременно. За кого ты меня принимаешь?

— Просто я болезненно отношусь к неверности.

Он вытер слезы и покачал головой.

— С несколькими… Продолжай в том же духе, и я позволю тебе жить в мансарде бесплатно.

— Вы сама доброта.

Он оценивающе взглянул на нее.

— А ты, случаем, в покер не играешь?

Дана улыбнулась.

— Это начало интересной дружбы, не так ли?

— Может быть, — сказал ее домовладелец. — Может быть.

Глава седьмая

Хорошей и плохой новостью среды оказалось то, что у Даны до одиннадцати утра не было записано ни одной клиентки. Хорошо потому, что ей требовалось время разобраться с жилищной ситуацией, а плохо потому, что она отчаянно нуждалась в наличных.