— Ты нуждаешься во мне.
— Может, раньше и нуждалась, но не теперь.
— Я не сдаюсь, — заявил он, напомнив ей упрямого маленького мальчика, который потерял любимую игрушку.
— Мне пора. — Дана вернулась на тротуар. — До свидания.
Не успела она повесить пальто, как явилась миссис Хокинз, чтобы получить еженедельную порцию загара и сделать укладку.
Пока она поджаривалась под ультрафиолетом, Дана быстро подстригла челку еще одной клиентке. Когда же посмуглевшая леди вернулась и села в кресло, то сделала потрясающее заявление.
— Я хочу что-нибудь новенькое, — произнесла миссис Хокинз, изучая свое отражение в зеркале. — Что-нибудь сексуальное.
— Сексуальное? — переспросила Дана.
— Покороче, посовременнее, — пояснила клиентка, — и больше никаких кудряшек.
— Хорошая идея, — одобрила Дана. — У вас прекрасные густые волосы, мы можем сделать вам умеренно короткую стрижку, стильную, но не экстравагантную.
— А как насчет цвета? Половина женщин моего возраста красят волосы.
— Этим женщинам не посчастливилось иметь великолепный серебристый оттенок. Не меняйте его.
— Что ж, прекрасно. Действуйте, — распорядилась миссис Хокинз.
Казалось, Оливия Хокинз становилась счастливее с каждым щелчком ножниц. Закончив, Дана была поражена ее преображением.
— А теперь пора совершить набег на магазины. — Миссис Хокинз похлопала Дану по щеке.
Дана помогла ей надеть пальто, проводила, села в свое кресло и весело раскрутила его. В воздухе пахнет весной — по крайней мере двое в Сэнди-Бенде, она и миссис Хокинз, уже ощутили это на себе.
Вернувшись после короткого и бесполезного отдыха, Кэл просмотрел содержимое ящика для корреспонденции. Стопка записей телефонных звонков, пять отчетов о несчастных случаях, которые Митч наконец закончил, и…
Он взял кусок картона, завернутый в листок бумаги. Его имя было написано четким, красивым почерком, который мог принадлежать только женщине. Кэл взглянул на брата.
— Случайно не знаешь, откуда это?
— Знаю.
Кэл развернул листок, взял карточку с узором из плюща и прочитал: дата, место и время. Подписи нет, но название салона «Женские тайны», напечатанное внизу, не оставляло сомнений. Намерение отправителя тоже было совершенно ясно.
Прояви твердость, посоветовал себе Кэл. Он с шумом втянул воздух, бросил карточку в мусорную корзину и начал звонить по телефону, заставляя себя не смотреть на клочок картона с каймой из плюща.
Отвернувшись от мусорной корзины, Кэл набрал номер Ричарда Макни.
— Наконец-то ты на месте, — сказал Макни вместо приветствия.
Кэл не собирался отчитываться о своем расписании, поэтому просто поинтересовался, зачем Макни ему звонил.