— Да, вы попали в неприятное положение, — кивнул испанец. — Что же случилось? Мадам набросилась на вас после возвращения из казино? Вы набрались мужества и дали ей отпор, а она вас уволила?
Жанна кивнула:
— Вы почти угадали.
— Почти? Было что-то еще?
— Я… я зачем-то сказала ей, что мне предложили другую работу. Соврала, что уезжаю.
— И она вышвырнула вас прямо сегодня?
— Да. Она ужасно разозлилась.
— Еще бы, — буркнул он, — потерять такую Золушку. Да она небось на стены лезла, когда вы и впрямь упаковали свои вещи и ушли.
Жанна нервно засмеялась:
— Все это так нелепо, просто театр абсурда какой-то. Она вполне могла бы оставить меня на ночь, но не захотела, а теперь мне и голову-то преклонить негде.
— Ну и ну! И вы пришли сюда, хотя всего лишь час назад бежали от меня так, будто за вами гнался тигр.
Жанна поняла, что ей нечего ждать от Рауля Цезаря-бея, кроме насмешки.
— Простите, что разбудила вас… Я лучше пойду…
— Вы лучше останьтесь, — перебил ее он. — Мне как-то не хочется спорить по телефону с ночным портье. Не исключено, что все места в соседних отелях тоже заняты. Скажите, когда вы заявили мадам Нойс, будто у вас есть другая работа, то имели в виду Марокко? Вы решились ехать со мной?
— Если не передумали вы, сеньор. — Жанна храбро выдержала его взгляд. — Я так старалась, работала не покладая рук, а вместо награды меня обозвали воровкой.
— Это почему? — опешил Рауль.
— Я взяла без спросу ее норковый палантин, — горестно сказала Жанна. — Вы, наверно, заметили его. Я надеялась, что вернусь до Милдред, но ей, видимо, не повезло в казино, вот она и явилась раньше обычного. Хозяйка обвинила меня, что я хотела украсть мех. Милдред просто ноги о меня вытерла! И это при том, что она никогда не носит этот палантин.
— Старая эгоистка просто завидует очаровательной юной леди, которая выглядит в мехах королевой, а не драной кошкой, как она сама. — Он обнял Жанну за талию, свободной рукой подхватил ее чемодан и провел в гостиную. — Сядьте, я налью вам немного виски. Мне кажется, вы дрожите.
— Честно говоря, я не люблю ссориться с людьми, но Милдред говорила со мной так, как будто я мерзкое насекомое…
Остановившись возле бара, Рауль засмеялся и наполнил два бокала. Затем он подошел к обитому мягкой кожей дивану, на который присела Жанна.
— Выпейте. Это успокоит ваши нервы, и ситуация будет выглядеть не так драматично. И ничего страшного не произойдет, если вы останетесь здесь на ночь. Да-да, Жанна, и незачем на меня так смотреть.
— Вы сошли с ума? — Бокал чуть не выпал из пальцев Жанны.