Леди Мармелад (Леннокс) - страница 49

Она гнала от себя мысли о Рауле.

Когда за окном погас последний луч света, в дверь постучали.

— Войдите, — крикнула Джессика, и Рауль открыл дверь.

Вернее, принц Рауль.

На нем была парадная униформа из темно-синей ткани с золотыми аксельбантами. На широкой груди сверкали медали. На боку висела шпага с эфесом, инкрустированным драгоценными камнями.

У Джессики перехватило дыхание.

— Если вы рассмеетесь, я убью вас, — непринужденно сказал Рауль. — Можно войти?

— Вы выглядите потрясающе!

— Нелепо, вы хотите сказать. Если бы парни из моей медицинской команды увидели меня сейчас…

— Если бы девушки из этой команды увидели вас, они бы упали в обморок.

— А вы?

— Нет, но… — Джессика сделала глубокий вдох. — Я не падаю в обморок.

— Вышли из этого возраста?

— Пожалуй.

Рауль задумался и затем загадочно улыбнулся.

— Возможно. А пока вам предстоит одеться. Мама хотела помочь вам, но сейчас ветеринар обучает ее уходу за альпака, так что они с Эдуаром в конюшне.

— И что? — с опаской спросила Джессика.

— Через полчаса прибудут фотографы для официальной съемки. — Рауль повернулся и крикнул: — Мари! Туалет ее высочества!

Появилась маленькая темноволосая женщина. В руках она держала…

Парадное платье? Неужели это действительно оно?

— Мари поможет вам одеться. — Он сочувственно улыбнулся. — Если, конечно, вы не предпочтете, чтобы вас запечатлели в неглиже.

— Послушайте, — в смятении воскликнула Джессика, — что все это означает?

— Сегодня вечером мы должны быть вместе, — сказал Рауль. — Его улыбка угасла. — Вы это помните?

— Д-да, но…

— Вечер уже начинается. Мари принесла вам платье для торжественных случаев, в котором вы будете позировать фотографам. Парикмахер и визажист ждут вас, как и множество репортеров. Как только вы оденетесь, мы впустим прессу. Могу я попросить вас прихорошиться?

— Как вы?

— Вот именно. — Рауль улыбнулся, и на Джессику повеяло теплом.

Сегодня вечером он нуждается в ней. Она согласилась.

— Джесс… — Ее собственное имя прозвучало так нежно, словно он поцеловал ее. Рауль снова улыбнулся ей, и она почувствовала…

То же, что он. Казалось, ему трудно отвести от нее взгляд.

— Подойдите, Мари. Джесс, это платье надевала моя мать, бабушка и прабабушка. Оно имеет историческое значение, поэтому отец не посмел избавиться от него. Мама уверена, что оно подойдет вам.

— Но…

— Джесс, это королевская свадьба. Наденьте его, принцесса Джессика. — Лукаво улыбнувшись, Рауль вышел.


Она потрясенно смотрела на свое отражение в зеркале. Серебристая парча была расшита малиновыми и золотыми нитями. Лиф с глубоким квадратным декольте подчеркивал округлости ее грудей. Рукава, расширяясь от локтей, достигали кончиков пальцев. Легкая ткань, которой были обшиты манжеты, ниспадала почти до колен. Впереди широкая тяжелая юбка касалась пола. На роскошном серебристо-пурпуровом шлейфе был вышит дракон.