Чужая невеста (Морган) - страница 68

— Что за бред ты несешь? — спросила она, недоуменно качая головой. — Зачем тебе это могло понадобиться?

Он пожал плечами:

— Я хотел научиться незаметно проникать в охраняемые здания. Подумал, что эти навыки могут мне пригодиться, когда я буду восстанавливать монархию в этой островной стране.

Пеллеа изумленно уставилась на него, испытывая одновременно восхищение и ужас. Эти слова подтвердили серьезность его намерений. Он настроен решительно, и она не сможет ему помешать.

Вздохнув, она покачала головой и отвернулась:

— В таком случае тебе следует снова обратиться к своему учителю и освежить знания.

Монте поднял бровь:

— О чем ты говоришь?

Она снова посмотрела на него:

— Тебе ведь не удалось украсть диадему.

— Что заставляет тебя так думать? — Улыбнувшись, он запустил руку себе под рубашку и, достав что-то из-за пояса брюк, поднес это к свету. — Ты имеешь в виду, случайно, не эту диадему?

Пеллеа уставилась на бриллианты, мерцающие в свете фонариков:

— Но я же видела ее за стеклом в музейной комнате.

— Ты видела копию. — Подняв диадему выше, он залюбовался ее красотой. — Эта настоящая.

— Я не понимаю, — пробормотала Пеллеа в замешательстве.

— Ты видела дубликат, изготовленный много лет назад моей бабушкой. Я помню, что моя мать хранила копии своих драгоценностей в тайнике. Я пробрался в другую часть дворца и нашел его нетронутым.

— После стольких лет? Удивительно. Мне с трудом в это верится.

— Да. Большую часть вещей, принадлежавших моей семье, сложили в одну комнату и, к счастью для меня, забыли о ней.

Пеллеа покачала головой:

— Теперь, когда диадема у тебя, что ты собираешься с ней делать?

— Забрать ее с собой. — Спрятав диадему под одеждой, он взял Пеллеа за руку. — Если я не могу забрать у Гранвилли самую красивую из женщин, я возьму у них этот драгоценный символ власти. — Он улыбнулся. — Это никакое не воровство. Я просто возвращаю то, что принадлежит мне. Ты ведь это понимаешь, правда?

Переплетя свои пальцы с его, Пеллеа спросила:

— Ты пытаешься их унизить, не так ли? Ты бы предпочел украсть меня, но, поскольку это невозможно, решил вместо этого взять диадему.

— Да, — просто ответил он. — Мой ответ «да».

— Но…

— Неужели ты не понимаешь, Пеллеа? Я хочу сбить их с толку, лишить покоя. Я хочу, чтобы они гадали, каким будет мой следующий ход. Я хочу, чтобы они засомневались в себе. — В его глазах появился воинственный блеск. — Потому что, когда я приду сюда в следующий раз, я заберу у них эту страну.

Монте говорил уверенно, хотя в действительности его переполняли сомнения и плохие предчувствия. Сможет ли он восстановить монархию? Сможет ли вернуть своей семье престол, который она потеряла двадцать пять лет назад? Неприятные мысли атаковали его, но он гнал их.