Во-первых, Спенсер имел там дом с четырнадцатью комнатами, который гораздо больше подходил для свадебного торжества, чем скромный фермерский домик Эллисонов в Кентукки. А во-вторых, у жениха было более чем достаточно денег, чтобы финансировать такое грандиозное мероприятие, как торжественное бракосочетание.
На этот раз Хелен выпала очень удачная партия — Элкерт являлся полной противоположностью ветреному малому, каким был злосчастный Патрик Свобода. Хелен буквально лучилась счастьем, когда они рука об руку со Спенсером шли от алтаря к праздничным столам, накрытым в саду дома Элкерта. Новобрачная радовалась, как ребенок у рождественской елки в Святую ночь.
Шарлотта ощутила укол зависти, увидев, как ее подруга чинно шествует по зеленой лужайке в своем фантастически красивом подвенечном платье.
— С трудом верится, что это та самая Хелен, — пробормотала она, прижимая к глазам носовой платок. — О, Дэйв, как она хороша, правда?
— Да, — согласился Дэвид, без особого, впрочем, энтузиазма, — смазливенькая девочка.
— Смазливенькая? — возмущенно фыркнула Шерли, забыв о своей зависти. — Да она просто прекрасна! Где у тебя глаза?
— На месте, — усмехнулся Дэвид и крепче прижал к себе Шарлотту. — И мои глаза говорят мне, что внимание всех присутствующих приковано к нам. Подойди поздравь новобрачную и быстро отправимся за стол. Я страшно хочу есть.
— Ты ничего не смыслишь в красоте, — проворчала девушка. Упрек прозвучал беззлобно, почти ласково.
У Шарлотты с Дэвидом времени было в обрез — через два дня следовало вернуться в Денвер на съемки, поэтому пришлось сократить пребывание на свадебных торжествах. Но Шерли радовалась уже тому, что ей вообще удалось вырваться на пару дней.
Хелен очень жалела, что на обстоятельный разговор с подругой совсем не осталось времени: сразу после бракосочетания они отправлялись в Калифорнию в свадебное путешествие. Правда, она надеялась, что до отъезда сможет хотя бы немного поболтать с Шарлоттой.
Но сейчас Хелен только сердечно обняла подругу, заговорщически ей подмигнула и тут же обратила свое внимание на следующего гостя.
— А ты разве до сих пор не видел своего внучатого племянника? — поинтересовалась Шерли у Дэвида, когда они час спустя стояли у стойки бара.
Дэвид отрицательно покачал головой.
— Ну я же говорю, что ты страшный эгоист, тебя вообще ничего не интересует, — насмешливо поддразнила его Шарлотта. — Ты совершенно не вникаешь в дела своей семьи.
— Вникаю, — возмущенно возразил Дэвид. — Но как только, взглянув на малыша, я начну говорить, как он мне нравится и какой он лапочка, ты сразу обвинишь меня в том, что я хочу заставить тебя родить ребенка.