й Перевал. Позвольте сказать, что работа нам предстоит нелегкая. Люди там живут не из лучших. Летом, когда в этой части провинции в
ырастают в
ысокие хлеба, они устраивают засады вдоль больших дорог, убивал и грабя всех проходящих по ним торговцев и путешественников. Репутация этого края настолько дурная, что оп
ытн
ые путешественники предпочитают в это время года делать длинн
ый крюк, чтоб
ы избежать этих мест. Здешний гарнизон предназначен скорее для того, чтоб
ы не позволять местным жителям разбойничать на дорогах, нежели для охран
ы перевалов. Все эти грабители собираются в банд
ы, и Шао Лихуай, должно б
ыть, в одной из них. Если м
ы попытаемся его арестовать, нам придется иметь дело с целой бандой головорезов!
Ма Жун засмеялся:
— Ну, брат, из твоих уст слышать это странно! Не хочешь ли ты сказать, что испугался?
— Вот тут-то ты ошибаешься! — ответил Чжао Ваньчуань. — Но я знаю, о чем говорю. Я никого не боюсь, но есть разница между смелостью и безрассудством!
Чао Тай полностью согласился с Чжао и добавил:
— Не будем забывать, что мы находимся не в своем округе и что местные власти не поблагодарят нас, если мы затеем смуту. Можно предположить, что здешнее начальство старается не связываться с этой толпой грабителей, пока они не бунтуют н не отказываются платить налоги.
Тогда Чжао Ваньчуань возразил:
— А как же военные? У нас есть подорожные, и мы через окружного судью можем обратиться к начальнику гарнизона.
Тут старый стражник рассмеялся:
— Вы, может быть, толковые и опытные помощники судьи, но здесь вы совершенно новые люди. Послушайте старика, поседевшего на государственной службе: этот командир гарнизона или получает половину награбленного, или просто старается ни во что не вмешиваться, чтобы не усложнять себе жизнь. Только попробуйте попросить его защитить вас от бандитов! Знаете, что будет? Вам еще повезет, если он выпорет вас, как нарушителей спокойствия, и в цепях отошлет назад в Чанпин!
Ма Жун полностью согласился со стариком. Все замолчали и задумались, как разрешить эту проблему. Через некоторое время Чжао Ваньчуань хлопнул кулаком по столу и воскликнул:
— Друзья, есть выход! Я обещал судье найти этого Шао Лихуая, и я это сделаю! Завтра, добравшись до перевалов и отыскав гостиницу, мы сразу же расстанемся. Я отправлюсь в шелковую лавку Ли Да и попытаюсь там выяснить, где находится наш друг. Встретившись с ним, я расскажу ему какую-нибудь небылицу о том, что господин Лу обманул его в последней сделке и что он должен вернуться вместе со мной, чтобы получить от него свои деньги, ну и мне дать кое-что за труд