Чарующая луна (Россель) - страница 14

Джоан Питерсон больше никогда не будет переживать из-за денег. Ее дом, конечно, придется снести, но она получит совместное с кем-нибудь другим жилье.

Роут нашел хозяйку на кухне. Женщина как раз собиралась начать готовить обед, хотя было только десять часов утра. Как хорошо, что его план положит конец ее мучениям у плиты!

Но через полчаса прекрасное настроение Роута исчезло без следа.

— Нет, нет, нет и еще раз нет! — воскликнула Джоан, хотя мужчина уже три раза объяснил ей, сколь выгодное предложение он сделал. — Я ни за что не продам свою гостиницу, это мой дом. Сколько раз повторять вам, мистер Джонсон, мне никогда не будет так уютно в какой-то там совместной собственности! — Она отвернулась и начала резать лук.

Роут уже привык к тому, что она всегда называет его Россом Джонсоном. Куда важнее было заставить ее понять…

— Подумайте. Если вы отдадите гостиницу банку, она пойдет с молотка. Я и тогда смогу ее купить, по более низкой цене. Так почему бы вам не…

— Это смешно! Банк не собирается отбирать у меня гостиницу. С чего вы это вообще взяли?

— Случайно услышал ваш разговор с Моной, — несколько виновато признался Джеррик.

Джоан продолжала резать лук, потом отложила нож и посмотрела на мужчину. Ее глаза блестели, в них застыло выражение боли.

— Мне стыдно за вас.

Роут почувствовал себя так, словно ему выговаривает его давно умершая бабушка.

— Простите меня, но, если вы посмотрите на дело по-другому, неприятного инцидента с банком можно будет избежать. Разве вы не понимаете? Я могу помочь — приобрести вашу собственность. Это навсегда решит ваши финансовые затруднения.

В глазах хозяйки блеснула влага, она готова была заплакать.

— Вы хотите отнять у меня мой дом.

— Лишь этот — старый, скрипучий. Но у вас будет новый дом, современный, только что построенный и покрашенный, и…

Женщина фыркнула.

— Это мой дом, и он останется моим до самой смерти! Мне жаль, если вы нашли его неприятным.

— Я совсем не это хотел сказать…

— Нет, выслушайте меня. Я хочу, чтобы вы кое-что поняли.

Джеррику совершенно не понравилось то направление, которое принял разговор.

— Хорошо, — согласился он, но добавил про себя: От фактов не убежишь. Вашу гостиницу вот-вот отнимут, хотите вы этого или нет.

— Видите ли, я познакомилась здесь с мужем, — Джоан указала на руины церкви. — Мне был двадцать один год, и я была уже независимой женщиной. Я гуляла и была так очарована красотами этих мест, что почти не следила за дорогой и заблудилась. Это была темная июньская ночь. Я могла бы бродить здесь много дней, не встретив ни души. Около полуночи я увидела этот дом. Мне, разумеется, не хотелось беспокоить живущую здесь семью, так как было очень поздно, и я устроилась отдыхать на каменной скамейке в руинах церкви. Небо было чистым, к тому же полная луна сияла как раз у меня над головой. Я была так поглощена этим зрелищем, что не услышала, как ко мне приблизился мужчина. «Это случается только под чарующей луной», — произнес он нежным низким голосом. Я обернулась и увидела лицо будущего спутника жизни, Дюрама Питерсона. — Женщина замолчала, взволнованная воспоминаниями. — Мы поженились несколько недель спустя. Через некоторое время Дюр поведал мне о своем желании посмотреть мир. Страстная путешественница по натуре, я сказала ему, что и сама хотела бы этого. Вскоре мой муж получил небольшое наследство, и наша мечта сбылась. Мы счастливо прожили вместе сорок лет до того дня, как он погиб во время восхождения на одну из вершин Непала. Я вернулась сюда, на ту самую скамейку, и мне стало легче. На то, что осталось от наших денег, я приобрела это поместье. Крупные суммы ушли на ремонт, и в результате я открыла гостиницу, которую в память о той первой ночи назвала «Чарующая луна». — Она с любовью погладила старый кухонный стол. — Я скорее умру, чем продам этот дом и позволю разрушить те волшебные руины.