Люси проглотила клубнику, взяла другую, но ела уже без аппетита. Она постоянно представляла Джека и ту… другую женщину. А это совсем не способствовало пищеварению.
Через десять минут Джек вышел из ванной. Его темно-русые волосы были мокрыми и казались почти черными. Он натянул только джинсы и был без рубашки.
— Оставила для меня что-нибудь? — спросил он, когда дошлепал босыми ногами до стола.
— Почти ничего, — пошутила она. Но он увидел, что на подносе еще полно еды. — Ты разве не собираешься надеть рубашку? — Люси тут же прикусила язык. Она искренне пожалела, что спросила это вслух.
Джек сел, налил себе кофе и только потом, посмотрев на нее, спросил:
— Рубашку?
Люси пожала плечами, смущенно улыбнувшись.
— Да ладно.
Джек нахмурился.
— Моя голая грудь оскорбляет тебя?
Люси махнула рукой.
— Конечно же, нет. У тебя сексуальная грудь. Я хочу сказать, что я не оскорбилась. — Люси почувствовала, как покраснела. Какого черта она назвала его грудь «сексуальной»? — Ты красивый. Вот и все.
— Сексуальная, да? — Он взял кофейник и подлил себе еще кофе. — Я польщен.
— Джек! — Люси почувствовала себя глупо из-за того, что эти слова слетели у нее с языка, и решила как-то поправить ситуацию. — Ты же сам знаешь, что у тебя совершенное тело. Я уверена, что Дезире говорила о том, на что способно твое великолепное тело, когда вы с ней вместе, и что, несомненно, шокировало бы все остальное человечество. — Люси съежилась. У нее не получилось, как она надеялась, покончить с этой нелепой ситуацией.
— Ты слишком высоко ценишь мое тело, Люси. — Он хмыкнул, поднося чашку к губам. — Но все равно, спасибо.
Люси обиделась на его поддразнивание, и ее мозг лихорадочно заработал, пытаясь придумать что-нибудь, что так же задело бы его. Значит, он решил, что она рассыпается перед ним в комплиментах? Но прежде, чем она успела придумать, как отплатить ему, Люси услышала шум, привлекший ее внимание.
Она повернулась.
— Джек? Ты что — забыл закрыть кран?
Он невозмутимо поставил чашку на стол и тоже повернул голову. Казалось, он впервые услышал этот шум.
— Наверное. — Джек встал. Проходя мимо, он сжал ее плечо. — Надену рубашку. Мы ведь не хотим, чтобы мое тело волновало тебя.
Люси почувствовала дрожь от его прикосновения — не столько от его шутки, сколько от необычайно возбуждающей силы его пальцев. Закрыв воду и надев рубашку, Джек вернулся к столу и принялся намазывать масло на булочку.
— Джек? — Люси подошла к нему с улыбкой. Она никогда не могла долго сердиться на кого бы то ни было. Кроме того, она знала, что Джек легок на подъем, и ей хотелось провести с ним весь день, осматривая местные достопримечательности. — А что люди делают в свой медовый месяц?