Брак по расчету (Картленд) - страница 51

Карина вопросительно взглянула на него.

— Вы предлагаете свою дружбу? — сказала она, делая ударение на последнем слове.

Сэр Гай улыбнулся.

— Для начала… А что будет потом, не знаю…

— По крайней мере, вы откровенны.

— Станете ли вы моим другом, очаровательная, прелестная леди Дроксфорд? — спросил он. — Хотя бы до тех пор, пока вам не запретят со мной дружить. В том, что это наверняка произойдет, я совершенно уверен.

Карина вдруг подумала о том, что она не должна соглашаться, что граф, если узнает об этой дружбе, рассердится.

Она вспомнила, как алые губы леди Сибли сливались в поцелуе с его губами и красивое лицо темноволосой женщины, входящей вместе с ним в ювелирный магазин на Бонд-стрит.

Интересно, что он купил миссис Фелиции Корвин? Итак, у него есть подруги. Это — во-первых. Она обещала не обращать на это внимания. Это — во-вторых. У нее тоже будет друг. И это будет справедливо.

Она посмотрела на сэра Гая Меррика и улыбнулась.

— Я бы хотела стать вашим другом, сэр Гай, если вы сами действительно этого хотите.

Он поцеловал ей руку.

— Потребуется довольно длительное время, чтобы все объяснить, — сказал он. — Надеюсь, вы будете добры и выслушаете меня.

Его взгляд смущал ее, и еще ее смущало то, что он не отпускал ее руку.

— Вы очаровательны, — произнес он. — Вы так хороши, что я боюсь, вы вот-вот исчезнете.

Карина хотела что-то сказать, но в тот момент к ним подошел какой-то мужчина.

— Вы будете играть, Меррик? — спросил он. — Вам заняли место за большим столом.

Карина высвободила руку.

— Можно мне пойти посмотреть?

— Вы и сами можете сыграть, — сказал сэр Гай.

— Но я же не умею.

— А я вас научу, — сказал он и тихо добавил: — Зеленой и наивной в наше время быть нельзя.

Глава V

Граф закончил завтрак и, взяв газету «Таймс», лежавшую на серебряной подставке, встал из-за стола.

Отворилась дверь. Послышался тихий голос:

— Можно мне поговорить с вами?

Он поднял голову и увидел стоявшую на пороге жену. Она была одета в элегантное дорогое платье бледно-желтого цвета. Лицо — бледнее его рубашки.

— Конечно, Карина, — сказал он. — Пойдемте в библиотеку. Надеюсь, вы тоже позавтракали.

— Хорошо, милорд… — сказала Карина дрожащим голосом.

Они вошли в библиотеку. Там граф, по обыкновению, читал газеты после завтрака. Комната, обставленная чиппендейлскими книжными шкафами, выходила высокими окнами в небольшой сад в английском стиле. Брызги фонтана искрились на солнце. Вдоль дорожек, вымощенных каменными плитами, красовались яркие цветы.

Граф прошел по персидскому ковру и остановился у богато украшенного мраморного камина. Карина молча смотрела на него. Подождав немного, граф ласково сказал: