Отчаянный шаг (Макалистер) - страница 125

И все же она выдержала все едкие замечания и жестокие реплики в сторону, высказанные громким шепотом, предназначенным специально для ее ушей. Она заметила, что все шепотки прекращались, едва рядом появлялся Аласдэр; очевидно, его, как мужчину, не включили в этот скандал. Временами жизнь так несправедлива!

— Вы носите у себя на шее лапку мертвой птицы?

— Заднюю лапку неразлучника, — рассеянно поправила его Шарлотта, глядя на часы на столике у двери. Еще час, и свадебный завтрак официально завершится. Патриция и Дэвид отбудут на корабль. Один час. Один короткий час, а потом они с Аласдэром сопроводят новобрачных в порт и наконец-то вернутся домой, где она спрячется от высшего общества до тех пор, пока в нем не найдется новой сплетни и нового повода разорвать кого-нибудь на кусочки. И, разумеется, остается пустячок — полюбить собственного мужа.

— У птиц всего две лапки, Шарлотта.

— Правда? До чего интересно.

— Две лапки — а это значит, нет ни передних, ни задних.

— Может быть, у неразлучников их четыре?

— Нет, у них тоже две, как у любой другой птицы.

— Может быть, этот неразлучник относился к редкому четырехлапому виду, малоизвестному человеку, а значит, задняя лапка у него считается счастливой.

Дэр кинул на нее взгляд, который она мысленно называла страдальческим. Выкинув его вопрос из головы, Шарлотта накрутила на палец тонкую золотую цепочку. Может, стоило удвоить порцию зелья? Может быть, принимать его раз в день недостаточно? Иногда, выпив этого приятного на вкус отвара, она не видела Аласдэра несколько часов подряд. Возможно, действие зелья успевает выветриться. Как только они вернутся домой, она выпьет дополнительную порцию. Повредить ей это точно не повредит — в конце концов, это же любовный напиток! Какой вред может принести избыток любви?

— Шарлотта.

Она повернула голову к мужу. Он выгнул одну из своих очаровательных бровей. Шарлотта с удовольствием отметила, что усталые морщины вокруг глаз и рта почти исчезли, наверняка потому, что она по-прежнему притворяется спящей, когда он ложится в ее постель. Последние несколько дней он выглядел таким измученным! Шарлотта ничем не могла ему помочь, только дожидалась, когда он забудется усталым сном, укрывала Дэра одеялом и устраивалась рядом, борясь со сжигающим ее желанием воспользоваться его беспомощным состоянием.

— Да?

— Вы хотите сказать, что носите у себя под платьем лапку мертвой птицы?

Шарлотта удивленно моргнула.

— Я думала, мы уже выяснили это.

Дэр покрутил головой и провел рукой по волосам — ей очень нравился этот жест. Она и сама с удовольствием запустила бы пальцы в его волосы.