Отчаянный шаг (Макалистер) - страница 46

— Чрезвычайно печальная история, миледи.

— О, ничего страшного. От овец ужасно пахло, а парчовый плащ хорошо согревал меня в море.

— Я говорил не об овцах, а о том, что у вас нет приданого.

— Ах это! Это и вовсе ерунда, — отмахнулась Шарлотта. — Может быть, Аласдэр немного расстроится, узнав, что ему нечего добавить к своему состоянию, но я уверена, он просто счастлив получить меня такой, какая я есть. И раз уж мы об этом заговорили, пожалуйста, сообщите ему, что хотя мне известен обычай, по которому свадьбу оплачивает семья невесты, денег у меня нет, так что за это тоже придется заплатить ему. И за мой новый гардероб, который я намерена заказать сразу же, как только закончу разговор с леди Патрицией.

Бэтсфоум молча пожевал губами, доковылял до кресла и рухнул в него. Шарлотта, нахмурившись, коротко взглянула на него, давая понять, что она думает о прислуге, рассевшейся тут без приглашения, и снова вернулась к своему важному занятию.

— Так. Должна заметить, что даты в этом списке совсем, совсем неприемлемы. Ближайшая дата — через три месяца! Нет. — Шарлотта зачеркнула все пять дат в списке и уверенно вписала в него свою. — Думаю, следующая среда мне занимательно подходит.

— Замечательно.

— Да. Рада, что вы согласны.

— Но, леди Шарлотта, — запротестовала Патриция, — до среды осталось меньше недели!

— Вполне достаточно, чтобы ваш брат сделал все нужные приготовления.

— Но… но… такая поспешная свадьба…

Шарлотта оторвалась от списка гостей.

— Думаю, приглашать будем только по-настоящему важных персон. Интересно, чем занят в среду принц-регент?

Патриция слегка порозовела, выставила из комнаты обалдевшего и явно не желавшего уходить Бэтсфоума, дождалась, пока он выйдет, и только тогда заговорила:

— Леди Шарлотта, вы плохо обдумали дату. Свадьба в такой спешке… это вызовет пересуды! Люди начнут думать, что это вынужденно.

— Вынужденно? — Шарлотта опять оторвала глаза от списка. — Что вы хотите этим сказать — вынужденно?

Патриция покраснела сильнее.

— Ну, вы же вдова, вы и сами должны знать.

Шарлотта слегка наморщила лоб.

— Должно быть, мы друг друга плохо поняли. Какое отношение к моему браку с вашим братом имеет мой покойный муж?

Патриция заломила руки, лицо ее от смущения запылало.

— Никакого… только… ну, если вы настаиваете, чтобы я говорила откровенно… близкие отношения.

— И что с ними такое? — Шарлотта с некоторой озабоченностью посмотрела на свою будущую золовку. Похоже, Патриция расстроена из-за родственников Шарлотты, и хотя сама она не особенно любила брата и кузенов, крайне странно, что Патриция решила прямо сейчас высказывать свое недовольство ими.