Отчаянный шаг (Макалистер) - страница 60

— Я весь внимание, леди Шарлотта.

Разъяренный взгляд Шарлотты потух, теперь ее глаза загадочно светились. Она посмотрела на плечи и грудь Дэра и примирительно пробормотала:

— Ну, так далеко я бы не заходила.

Он вскинул бровь.

— Вы о чем?

Щеки Шарлотты окрасились девическим румянцем. Дэр с трудом удержался, чтобы не запрокинуть голову и не расхохотаться, так ему все это нравилось. Она постоянно его удивляла — то говорит какие-то абсурдные пошлости, то краснеет, как девственница.

— О вас.

Он долго и мучительно пытался взять себя в руки, но в конце концов сумел обуздать желание немедленно обнять и поцеловать ее. Сейчас не время целоваться. Сейчас самое время отвести ее в церковь и обвенчаться до того, как она сведет его с ума своим невинным, в высшей степени соблазнительным очарованием. Может быть, позже он позволит себе поцеловать ее. Один-единственный короткий поцелуй, а потом он четко даст ей понять, что пусть она и заманила его в ловушку супружества, в постель он ее уложит только тогда, когда решит, что готов к этому. Дэр мрачно произнес:

— Шарлотта, я обезумел от горя и преисполнился печали, услышав эту прискорбную новость. Что я должен сделать, чтобы вы изменили свое решение?

Она облегченно вздохнула и продемонстрировала ямочки на щеках, при виде которых сердце у него в груди неизменно делало странные кульбиты.

— Я так рада, что вы ведете себя благоразумно, Аласдэр! Речь о свадьбе, которую вы спланировали.

— Я так и понял. Надо полагать, вы возражаете против этой церкви?

— Нет. Да. Нет, я не против, хотя считаю, что вы поступили очень плохо, даже не поинтересовавшись, могут ли в Вестминстерском аббатстве венчаться люди не королевской крови. Но правда, Аласдэр, дело не в церкви, дело, в людях.

Он посмотрел на Шарлотту и мысленно сосчитал до пяти. Все веселье исчезло. В голове запульсировала боль. Дэр устало ущипнул себя за переносицу.

— В людях? В каких людях?

Шарлотта кивнула, явно очень довольная, что до него дошло.

— Вот именно! В каких людях! Здесь нет никого, кроме вашей сестры и Каро. И лорда Беверли. И жениха вашей сестры, и слуг моей кузины. Но их и дюжины не наберется, а больше никого нет! Просто невозможно, чтобы мы венчались и никто этого не видел! Поэтому я решила, что не выйду за вас, пока не будет приличного числа свидетелей того, как мы приносим друг другу священные обеты.

— Приличное число… — Дэр помотал головой, открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыл. Довольно. Он проявлял ангельское терпение, но теперь придется показать, кто тут главный, иначе он никогда больше не сможет управлять своей жизнью. Представив себе ужасную картину, во что превратится его жизнь, если командовать в ней будет Шарлотта, Дэр взял невесту за локоть и повел к церкви, поднырнув под канат, привязанный между двумя колоннами на церковном крыльце. На канате плясала танцовщица. Шарлотта упиралась. Дэр резко остановился и повернулся к ней лицом. — Или вы прямо сейчас входите в эту церковь, и мы венчаемся, или можете уезжать и искать себе другую лисицу.