Волшебные чары (Ронсон) - страница 35

После Кэлеба ни один мужчина не мог привлечь к себе ее внимания. Слишком свежи были раны, слишком остра боль утраты. Но вот появился Клиф, и она почувствовала такое желание, такое томление внутри. Он пробудил в ней чувства, до сих пор лишь дремавшие в ее сердце. А возможно, он даже вызвал к жизни новые, доселе не знакомые ей ощущения. Ведь с тех пор, как она потеряла Кэлеба, многое изменилось в ее жизни: она стала более взрослой, более рассудительной, ее чувства и эмоции — более сдержанными. И все-таки этот мужчина…

— Господи, какой ужас! — прошептала Шерон, словно опомнившись. Он же совершенно чужой человек! Он приехал сюда ради Фила, останется здесь до тех пор, пока не разрешатся его проблемы, а затем уедет, чтобы вернуться к своей жизни. Но разве это имеет значение? Разве это не к лучшему?

Шерон подставила лицо под поток воды и беспомощно попыталась напомнить себе, что Клиф сегодня в ее доме, потому что кто-то ворвался в него. Кто-то даже стрелял в нее и промахнулся лишь на волосок. И этот кто-то вполне мог снова прицелиться и выстрелить, если бы Клиф не повалил ее на пол…

Она закрыла кран и вышла из душа, затем быстро вытерлась и облачилась в видавший виды махровый халат, что висел возле двери. Одета она великолепно, ничего не скажешь! — усмехнулась Шерон про себя. Сначала она идет с ним в ресторан, разодетая, как уличная девка, а теперь предстанет этакой домохозяйкой, матерью семейства. Но она поборола в себе желание порыться в шкафу и подыскать что-нибудь более привлекательное, что-нибудь… соблазнительное.

Сжав зубы и прогнав от себя эти мысли, Шерон завязала пояс халата, откинула назад влажные волосы и отправилась вниз. Из библиотеки доносились звуки телевизионных новостей. Она открыла дверь и заглянула, Клиф был там. Он расположился на широком кожаном кресле, в руках у него был томик Роберта Ладлема в мягкой обложке, рядом на столике дымилась чашка кофе и поблескивал пистолет.

— Привет, — сказал он, так и не дождавшись, когда Шерон заговорит. Она кивнула и вошла в комнату.

— Ты все нашел? Полотенца в шкафчике в ванной, Я думала, что ты сможешь выбрать любую из двух комнат, но оказалось, что только в одной из них застелена кровать. Моя домработница не любит оставлять постельное белье на кровати, если оно не используется; она у меня тут всем заправляет. Впрочем, это самая удобная комната…

— Все будет в порядке.

Шерон кивнула.

— Ну хорошо, тогда я поднимаюсь к себе, уже поздно.

— Конечно, — мягко ответил Клиф. — Прости, что я причиняю тебе неудобства.

В глазах его горели золотистые искорки. Эти глаза пристально смотрели на нее, словно заметили, что в ней что-то было не так. О Господи, пожалуйста, скрой от него мое состояние! — в панике взмолилась Шерон.