Семейный заговор (Саутвик) - страница 29

Но она-то хочет! И это усложняет их положение. Встречи наедине превратятся в серьезную проблему. Если бы только она смогла уговорить родителей отказаться от услуг Сэма! Однако он преисполнен решимости выполнить свой долг, несмотря на то, что дядя Гарри вынес чересчур строгий приговор. Дядя Гарри! Вот к кому она еще не обращалась, чтобы избавиться от Сэма!

Может быть, удастся убедить судью пересмотреть приговор. Она призналась Сэму, что фотография лишила ее спокойствия, но, возможно, он не сможет узнать, кто прислал ее. Когда Сэм выполнит трудовую повинность, он уедет, и она должна будет сама разбираться со своим положением. Вероятно, можно начать уже сейчас: установить охранную сигнализацию, обратиться в полицию и в детективное агентство Хейдена Блэкторна.

Когда Джейми вошла в кухню, Сэм уже ждал ее.

— Вы готовы? — спросила она.

— Разве вы не будете завтракать? — удивился он.

Вечером она предложила ему не церемониться, и, судя по вымытой посуде на столе возле раковины, он воспользовался ее предложением.

— Я проспала. Поем позже.

— Как хотите.

Они вышли из дома, и Сэм, проследовав с Джейми к машине, вежливо открыл ей дверцу. Когда они доехали до центра Чэрити-Сити, она попросила его остановиться у здания суда.

— Вы не поедете в офис? — спросил он.

— Нет. Сначала мне нужно побеседовать с дядей Гарри.

Сэм бросил на Джейми выразительный взгляд.

— Неужели? Он уже предъявил мне ряд обвинений.

— Знаю, — мрачно сказала она. — О них-то я и хочу поговорить с ним.

— Напрасная трата времени, — заметил Сэм.

Когда он поставил машину на стоянку, они вошли в здание, и Джейми повела Сэма по длинному коридору в кабинет судьи Гарольда Гибсона. Узнав Джейми, судебный исполнитель жестом разрешил им войти.

Дядя Гарри был погружен в изучение дела. Когда они вошли, он поднял глаза. Судья очень походил на отца Джейми — лысеющий, кругленький, всегда радостно встречавший ее. Вот и сейчас, увидев Джейми, он расплылся в широкой улыбке.

— Да неужто это моя любимая племянница? Привет, тыковка!

Джейми улыбнулась.

— Я твоя единственная племянница.

— От этого мои чувства не меняются. — Судья поднялся и, выйдя из-за стола, заключил Джейми в медвежьи объятия. Отпустив ее, он посмотрел на Сэма. — Мистер Бримстоун.

— Здравствуйте, судья Гибсон.

— Чему я обязан этому неожиданному удовольствию?

— Приговор Сэма, — начала Джейми.

— Оскорбление действием — серьезное правонарушение. — Судья снял очки и водрузил их на кипу бумаг, возвышавшуюся на столе. — Тридцать дней — соразмерное наказание. Подобное преступление может караться тюремным заключением, а не общественными работами, — назидательно заявил он.