Лимузин остановился на широкой площадке, которая, по-видимому, служила стоянкой для автомобилей. По крайней мере, Кэми увидела здесь вереницу машин. Ее внимание привлек «хаммер», покрашенный в камуфляжный цвет.
— Кто ездит на нем?
— Мой брат Тарик, министр обороны. Он всегда так претенциозен.
— Это же здорово, — поддела его Кэми.
— Здорово! Ха! — хмыкнул Рэй. — Главный визирь, мой брат Шариф, еще более вычурный. Он предпочитает «роллс».
— А на чем ездит король?
— Кадар не водит машину. Он использует лимузин или самолет, который доставил тебя в Аднан.
— Ему следовало бы поменять пилота и экипаж.
— Почему? — спросил Рэй, помогая Кэми выйти из лимузина.
— Они не очень-то вежливы. Я чувствовала себя ужасно, после того как выпила тот кофе. Они что-то подмешали туда.
— Это правда? — спросил Рэй. Его губы вытянулись в топкую линию, желваки заиграли.
— Ну да. И я вообще плохо переношу перелеты.
Кэми пришлось едва ли не бежать, чтобы поспеть за Рэем. Он молниеносно промчался по дворцу, распахнул какую-то дверь и с порога набросился на мужчину, который сидел за массивным столом. Человек, одетый в такую же белую тогу, как и у Рэя, встал и начал кричать что-то в ответ. Через мгновение оба столкнулись нос к носу посередине комнаты, оставив Кэми недоумевать, в чем дело. Они ругались на арабском языке, так что она не могла разобрать ни слова. Девушка беспомощно смотрела на них, чуть не плача.
Вдруг она почувствовала чье-то присутствие и повернулась. В ее сторону шла миниатюрная женщина в серой чадре. Она сняла накидку с головы; ее темные волосы, подернутые сединой, рассыпались по плечам.
Женщина подошла ближе и улыбнулась. Ее лицо от этого стало еще более мягким и добрым.
— Не пугайся, — обратилась она к Кэми. — Они всегда были такими. Как лед и пламя. — Пожилая леди говорила с едва заметным акцентом, из чего Кэми заключила, что женщина, скорее всего, училась в Англии.
— О ком вы говорите?..
— О своих сыновьях, Кадаре и Рэйхане.
— Вы… мама Рэя?
— Да. Можешь называть меня Зедда, если хочешь. Все зовут меня так.
— Сп… спасибо.
— Ты ведь жена Рэйхана, так? А он не преувеличивал.
— В чем?
— Он говорил, что его жена прекрасна как утренняя заря. Что ее улыбка затмевает собою солнце, а глаза подобны небу. Он сказал, что отдал бы за тебя все сокровища мира.
Удивленная таким ответом, Кэми смущенно опустила глаза.
— О, а почему Рэй так разозлился?
— Судя по тому, что они говорят, король отказывается признавать ваш брак. Нo ему пришлось привезти тебя сюда.
— Так это король, а не Рэй послал за мной?
— Думаю, Рэйхан знал о том, что тебя привезут. Но, кажется, он разозлился из-за того, что с тобой плохо обошлись.