Там, где растут подсолнухи (Клэр) - страница 25

— Мебели у меня по минимуму, — сказал он.

— Мне нравится, когда в комнате много места.

— Вернемся к подсолнухам. — Он откинулся на угол софы. — Расписанные горшочки, должно быть, расходятся сейчас как горячие пирожки. Скажи, это дело отнимает у тебя много времени?

— Не так уж много, и я…

— Тебе это нравится.

— Да, нравится. Но если я хочу и дальше заниматься срезанными цветами, мне надо будет чаще ездить в Окленд. Надеюсь, если добавить к моей цене стоимость времени и бензина, то она не будет слишком большой. Возможно, мне следовало поискать другие способы доставки цветов в магазин. Например, автобусом или курьером.

— Это было бы не так эффективно.

— Почему?

Джас выглядел озадаченным, этот вопрос развеселил его.

— Я видел тебя в действии. Не многие могут сопротивляться большим карим глазам на личике, похожем на цветок.

— Ты думаешь, я пользуюсь своей внешностью, когда продаю товар? — Блайт вспыхнула от возмущения.

— Нет, я вовсе не то хотел…

— Я деловая женщина, и я привлекаю покупателей не хлопая ресницами, а качеством своего товара.

— Это не совсем то, что я имел в виду.

— Тогда что же, черт возьми, ты имел в виду? — Блайт была разгневана. Он уставился на нее так, будто она была маргариткой, которая внезапно на него зарычала.

— Это был комплимент!

— Нет, неправда. Это было возмутительное двусмысленное замечание, которое…

— Поверь мне, я не собирался оскорблять тебя. Я вообще терпеть не могу оскорблять людей, особенно женщин.

— И все же именно это ты и сделал.

— Тогда извини. Думаю, что таким странным способом я пытался сказать тебе, что ты очень привлекательная… девушка.

Блайт широко улыбнулась.

— Женщина, — поправила она, — привлекательная для тебя?

Он подарил ей ироничную улыбку, и его взгляд легко скользнул по ней.

— Ты не можешь не знать, насколько ты мила.

Снова это слово.

— Наверное, я должна сказать «спасибо». Но я уже наслушалась пустых комплиментов.

— Пустых? Или ты имеешь в виду — неискренних?

— Я просто не думаю, что, — она сглотнула, и только потом ей удалось выдавить из себя это слово, — то, что я мила, может быть причиной комплиментов. То, что я такая, — чистая случайность. Нравится мне это или нет. Это не то, что я достигла своим трудом.

Джас кивнул.

— Понятно. Мне придется извиниться.

Возможно, он действительно понял. Блайт отпила немного вина. Ее глаза остановились на лежащей перед ними открытой книге, и ее внимание привлекли пересекающиеся линии, формирующие пятиугольную фигуру.

— Ой! — воскликнула она. — Это же звезда.

Джас проследил за ее взглядом.

— Это звезда, вписанная в пятиугольник. Мистический символ Пифагорейского общества.