Остров для двоих (Нортон) - страница 22

Лицо ее стало бледнее обычного. Берег был недалеко, в каких-нибудь двадцати футах, но внутри у нее все сжималось от страха. От одной мысли, что придется погрузиться в воду, ей становилось дурно.

Ричард стал проявлять признаки недовольства.

— Я не хочу, чтобы мои вещи промокли, — поспешила Джудит объяснить свое нежелание вылезать из лодки.

— Вода теплая и приятная! — крикнул с берега Стивен.

— Нет, — заупрямилась Джудит.

Страх буквально парализовал ее. В десять лет ее однажды взяли на море родители. Она плескалась у берега, когда приливная волна накрыла ее с головой и протащила несколько метров по дну. Она тогда нахлебалась воды и на всю оставшуюся жизнь приобрела страх перед морской стихией. И не только морской. С тех пор погрузиться в воду она решалась только в ванне. Никто на яхте не заметил, что она ни разу не плавала в бассейне.

— Джудит Бартон, с нетерпением жду вашего прибытия на берег! — крикнул с острова Стивен и засмеялся.

— Он смеется надо мной, — возмутилась Джудит и жалобно посмотрела на Ричарда.

— Он смеется над собой, — ответил Ричард с невозмутимым видом. — Вылезай из лодки.

Господи, помоги мне! — взмолилась Джудит. Что же придумать? Как выйти из этого ужасного положения?

— Пусть Стивен переправит меня на берег! — сообразила Джудит.

— Неплохая идея, — согласился Ричард. — Это будет его первым испытанием. Стивен, плыви к лодке! Тебе придется на себе переправить Джудит на остров. Она боится замочить одежду. Ты ведь у нас джентльмен.

Стивен буркнул себе под нос, что в таком случае он предпочитает не быть джентльменом. Но его никто не услышал. Наконец он скинул рюкзак, снял с себя мокрую одежду и развесил ее на ветках куста. Оставшись в одних плавках, он снова вошел в воду и поплыл к лодке.

— Спасибо тебе, — шепнула Джудит.

Ричард улыбнулся.

— Я сделал для тебя что мог. Все остальное зависит от тебя. Не упусти свой шанс, Джудит. — Ричард насмешливо прищурился.

Стивен был вне себя от злости. Это было видно по его сжатым губам, когда он подплыл к лодке.

— В чем дело, Джудит? Здесь совсем не глубоко, ты же видела, что проплыть нужно чуть больше десяти футов.

Это при твоем росте, хотела ответить Джудит, но вместо этого умоляюще посмотрела на Стивена и нежно улыбнулась.

— Пожалуйста, прошу тебя.

Злость Стивена мгновенно уступила место его готовности пойти за нее не только в воду, но, если понадобится, и в огонь. Он кивнул.

— Вылезай из лодки мне на спину. Держись за шею, только не задуши меня.

В каком-то фильме она видела, как герой спасает свою возлюбленную от бандитов, переплывая реку с крокодилами. Хорошо, что здесь крокодилы не водятся. Джудит прижалась к спине Стивена, держась за его шею. Можно считать, что их романтическое приключение началось. Вот только лямки рюкзака врезаются в ее нежную кожу. В этот момент Стивен поднялся в полный рост, упираясь ногами в дно. Джудит соскользнула с его спины и оказалась по пояс в воде. Под ногами было твердое дно, но тяжелый рюкзак клонил ее назад. От ужаса Джудит вскрикнула. Стивен обернулся и успел вовремя схватить ее одной рукой, а второй — рюкзак.