Многообещающее Рождество (Брукс) - страница 22

Он говорит так, будто она — пугливый пони! Кей сердито посмотрела на Митчелла, стараясь не замечать его устрашающего роста.

— Между прочим, я заеду за вами в восемь.

Он круто повернулся и был уже на середине садовой дорожки, когда пронзительный голос заставил его поморщиться:

— Никуда я с вами не пойду!

Митчелл обернулся, и его губы искривились в холодной улыбке.

— Неправда, — возразил он бархатным голосом.

Нет, один из них явно ненормален.

— Мне кажется, я ясно дала понять, — сухо заявила она.

— Вы ясно дали понять, что нуждаетесь в том, чтобы вас целовали, — с возмутительным спокойствием возразил он. Появление на свет близнецов говорило о том, что для нее не являются тайной интимные отношения между мужчиной и женщиной, но Митчелл готов был биться об заклад, что ее сексуальность еще не проснулась.

От этой мысли вновь встрепенулось его естество, наливаясь силой, как в тот момент, когда он держал Кей в объятиях. Есть ли веснушки у нее на теле? Он обязательно узнает это, но ее нельзя торопить: она — как кошка на горячих углях.

— Мне не нужно, чтобы меня целовали! — шипела Кей, идя за ним. — И меньше всего я хочу, чтобы меня целовали вы!

Она лгала и себе, и ему.

— Значит, мне придется поработать над этим, — задумчиво пробормотал Митчелл. — Каждая женщина должна хотеть, чтобы ее целовали.

Ради всего святого! Он толстокож, как слон.

— Типично мужское замечание, — как можно ехиднее заметила она.

— Во мне, Кей, нет ничего типичного, и, когда придет время, я докажу вам это. — Он улыбнулся с невинным видом, но Кей заметила в глазах огонек. — Я заеду за вами, и вам не нужно наряжаться, потому что это не фешенебельное место. И, прежде чем вы опять начнете возражать, — он увидел, как она уже открыла рот, — придется сообщить вам, что я не прочь применить силу. Неужели вы хотите расстроить близнецов, позволив им увидеть, как их визжащую и лягающуюся мамочку выносят на руках?

— Это шантаж!

— Совершенно верно, и иногда он чрезвычайно полезен.

Кей в ярости смотрела на него. В лучах заходящего солнца волосы у нее пламенели как огонь.

— Вы просто жалки, — процедила она.

— Как поется в песне: «Детка, ты еще ничего не видела», — беззастенчиво усмехнулся Митчелл и, не оглянувшись, широко шагая, исчез за поворотом.

Кей постояла несколько минут, но, кроме собачьего лая и детских голосов, ничего не услышала.

Вокруг царил покой, столь редкий в эти бурные времена. И теперь этот покой, которым она так дорожила, нарушен! Кей нахмурилась. Он не имел права приходить сюда, но она подозревает, что Митчелл Грэй не такой человек, чтобы считаться с чьими-либо правами, когда они ему мешают.