— Нет, Джерри, — твердо ответил Энтони и взъерошил ему темные волосы. — А теперь иди, пожалуйста, и вымой руки.
— Да, папа, — уныло ответил Джерри и умолк, с любопытством рассматривая пластмассовую коробку в руках Флорри. Волей-неволей пришлось открыть крышку и показать ему содержимое.
— Клубника! — довольно воскликнул он. — Моя самая-пресамая любимая! — Не дав отцу времени сделать ему замечание по поводу неправильного выражения, Джерри во все лопатки припустил к дому.
— Бокал вина? — предложил Энтони, подняв откупоренную бутылку, стоявшую на складном столике рядом с шашлычницей.
— Спасибо, — кивнула Флорри. Положив клубнику рядом с большой миской салата, от запаха которого текли слюнки, она обратила внимание на маленького мальчика, который сидел на траве, скрестив ноги. Полосатая майка, машинально отметила женщина. Он ничего не замечал вокруг, уставившись на собственную ладонь.
— Божья коровка, — лениво протянул Энтони, проследив за ее взглядом. — Арчи ждет, когда она улетит на небо.
— Ох...— Флорри несколько секунд смотрела на хозяина непонимающим взглядом, пока в мозгу не всплыли смутные воспоминания детства. — Да, конечно, — спохватившись, сказала она, принимая протянутый бокал.
— Арчи, — мягко окликнул мальчика Энтони. — Посади ее на куст и иди мыть руки.
— Да, папа. — Арчи поднял серьезный взгляд. — Привет, Флорри. — Он медленно и осторожно поднялся на ноги, сделал шаг вперед и остановился. — Она улетела, — печально констатировал ребенок, изучая пустую ладонь. Затем пронзительно замяукал и побежал к дому, так что только пятки засверкали.
Флорри испуганно посмотрела на Энтони.
— Арчибальд обожает кошек и отождествляет себя с ними, — насмешливо объяснил Энтони, подошел к шашлычнице и ловко перевернул бургеры широким ножом.
Флорри улыбнулась и обнаружила, что охватившее ее напряжение понемногу спадает. Она пригубила бокал и обвела взглядом сад. Значит, работы по возведению забора все-таки начались, поняла она, увидев несколько новых пролетов. Стало быть, нежданных гостей больше не будет. Почему-то эта мысль вызвала у нее досаду.
— Насладились первым днем отпуска? — небрежно спросил Энтони, разместив над шипящей шашлычницей еще два кусочка рыбы.
Не так, как надеялась.
— Я переправилась на пароме в Стадленд, — небрежно ответила она, избегая прямого ответа.
— За новой порцией веснушек, — улыбнулся Гриффитс.
Она улыбнулась в ответ, ободренная этим беззлобным подтруниванием.
— Это одно из моих самых любимых мест, — непринужденно сказала Флорри и внезапно умолкла, ошеломленная странным выражением, мелькнувшим в его глазах.