Непокорная душа (Спенсер) - страница 6

Она мучилась, стыдясь собственных мыслей. Неужели догадка верна? Тогда получается, что ее нежная, добрая, трудолюбивая мама — преступница, похитившая чужого ребенка. Ведь именно на это намекал автор письма. Так кто же она в действительности?

Китти чувствовала себя обманутой, затянутой в сети сомнений и тревог. Очевидно, неприятности навлекли на нее злые люди, желающие горя ей и всей ее семье. Нет, этого не может быть, все выглядит просто нелепо! Похищение девочки произошло на севере Англии, а она всю жизнь прожила в Лондоне. Она — Китти Харрисон, двадцати четырех лет, секретарь одной из крупнейших фирм в городе, так написано в документах. Свидетельство о рождении подлинное, в нем стоит печать юридической фирмы, выдавшей его.

Но избавиться от этого страдания одним усилием воли оказалось не так-то просто. А вдруг? — постоянно звучало у нее в голове и не давало успокоиться ни на минуту.

Количество вопросов росло, а ответов на них не было, и не к кому обратиться, чтобы развеять тяжелые сомнения. Вина за то, что она подозревает человека, от которого не видела ничего, кроме любви, боролась в ее душе с возрастающей потребностью узнать правду. Эти переживания заставили Китти собрать все свое мужество и пойти сегодня в этот дом, где работал глава семьи, к которой она могла принадлежать. За эти тревожные недели она совсем потеряла интерес к своей работе. Университетский диплом и престижная должность в солидной фирме не могли оттеснить беспокойство на второй план. Только тогда, когда услышит определенное «нет», она сможет зажить прежней жизнью.

Китти заставила себя вернуться к сегодняшнему дню. Выпив чашку кофе, она механически полистала журнал, не находя в нем ничего интересного. Сзади тихо, почти без звука, подошла миссис Бейнс и предложила пройти в кабинет шефа, подобострастно улыбаясь.

— Сэр Роберт согласился уделить вам пять минут.

Сердце Китти сильно забилось. Она вскочила с кресла, одернула юбку и бесстрашно вошла в кабинет. Сэр Роберт сидел за большим столом у окна. В свои шестьдесят с хвостиком он выглядел достаточно молодо, его приятное умное лицо обрамляли густые черные с проседью волосы. Он попыхивал трубкой и внимательно смотрел на девушку большими серыми глазами. Добрый волшебник из старой английской сказки, пронеслось в голове у Китти.

Сэр Роберт приветствовал молодую леди и предложил присесть. И только в этот момент она осознала, насколько велики могут быть последствия ее безрассудного поступка. Как она могла подумать, что этот чужой человек мог оказаться ее дедушкой: ни одна черточка его лица не напоминала ей ее собственное.