Непокорная душа (Спенсер) - страница 7

Увиденного было достаточно для осознания нелепости визита. Она не принадлежала семье Гудманов. Как же глупо было дать гадкому человеку возможность управлять собой! В этот момент Китти ненавидела себя. Теперь нужно вежливо извиниться и уйти, не потеряв достоинства, и не отнимать больше времени у занятого человека.

— Я слушаю, — сказал сэр Роберт, в его голосе звучали нотки неудовольствия. — Мой помощник сказал, что вы настаивали на встрече со мной. Вы полагаете, для меня большая честь консультировать симпатичную юную леди по личному вопросу? Сожалею, но я не одобряю ваших методов. Для вас обычное дело вторгаться в кабинеты интересующих вас людей, не заботясь о том, что вы мешаете им работать?

Лицо Китти залила краска стыда. Сейчас ей больше всего хотелось провалиться сквозь землю. После всех ухищрений, уловок и обманов она вдруг поняла, что зря тратит время, свое и тем более чужое.

— Прошу прощения, но, видимо, я ошиблась.

Серые глаза неприятно сузились.

— Действительно? Значит, вы не хотели встретиться со мной? Я правильно понял?

— Нет! Это не так, я думала… — отрывисто начала Китти и запнулась, остановленная резким движением его руки.

Сэр Роберт нахмурился. По его лицу пробежала гримаса сомнения.

— А, — протянул он, о чем-то догадываясь, поднял трубку телефона и набрал номер.

— Пол? Вы не могли бы зайти ко мне? — Кладя трубку, сэр Роберт внимательно рассматривал Китти.

Ошеломленная кажущейся нелогичностью его действия, но уверенная в том, что ее аудиенция подошла к концу, она медленно начала отступать к выходу. Ей уже нечего было здесь делать.

— Вы заняты. Извините. Я только… — запинаясь, пробормотала Китти и повернулась на звук открывающейся двери.

— Вы хотели меня видеть, Роберт? — спросил приятный мужской голос.

Мужчине, вошедшему в комнату, было около тридцати пяти лет, он был высок и строен. Красоту его мускулистого тела не мог скрыть даже строгий классический костюм. Его походка, напоминающая движения осторожной пантеры, завораживала своей плавностью.

При виде этого незнакомца, очевидно, коллеги сэра Роберта по работе, Китти почему-то охватило страшное волнение. Она напряглась, сжала губы, но все-таки не смогла справиться с учащенным биением сердца. Осмелившись поднять глаза, Китти увидела перед собой сильного красивого человека с ярко выраженными чертами лица. Необычайная голубизна глаз, восхитительные чувственные губы и мягкие волны черных волос наверняка сводили с ума не одну женщину, и Китти почувствовала, как волшебное очарование этого человека обволакивает ее и пьянит, как крепкое выдержанное белое вино.