— Тетя Дорис, мы… — начала она.
Но тетка оборвала ее:
— Уж не собираешься ли ты объяснить мне, что тут происходит?
— Мы танцевали… — огрызнулся Митч, не обращая внимания на изумленный взгляд Вирджинии.
— И в каком же танце, господин судебный исполнитель, женщина должна карабкаться на мужчину, в то время как он поднимает ее и целует? — потребовала дальнейших объяснений Дорис.
— Очень интимный танец, — ответил он, — который непрошеным посетителям лучше не прерывать.
— В моем доме это больше не повторится! — гневно воскликнула Дорис.
— Но мы не в вашем доме, — ухмыльнулся Стоун.
— Все равно под моей крышей. Я не хочу, чтобы вы пугали моих коров!
— Если они видят вас каждое утро, то я удивлен, как они вообще дают молоко, — с издевкой произнес он.
— Митч!.. — попыталась урезонить его Вирджиния.
— Мистер Стоун, я требую, чтобы вы собрали свои вещи и покинули мой дом немедленно! — заорала вконец разозленная Дорис.
— С огромным удовольствием, мэм. — Митч картинно шаркнул ногой и поклонился хозяйке дома.
— Нет! — отчаянно крикнула Вирджиния, когда Митч направился к лошади. — Тетя Дорис, вы не можете выгнать его на улицу! Он… он не раз спасал мне жизнь! Дайте ему хотя бы немного отдохнуть. — Митч уже засунул вещи в седельную сумку. Со слезами на глазах Вирджиния прошептала тетке: — Пожалуйста…
Дорис колебалась, переводя глаза то на Митча, то на племянницу. Наконец она решила смилостивиться.
— Только две ночи! И вы дадите мне слово, что не прикоснетесь к моей племяннице, законник!
Вирджиния, затаив дыхание, ожидала его ответа.
— На этот раз я не дам слова, — отрезал он.
— Тогда разговор окончен!
— Я… я даю вам слово, — вмешалась Вирджиния. — Я не подойду к мистеру Стоуну даже на расстояние вытянутой руки, тетя Дорис. Клянусь! Позвольте ему остаться. Он должен отдохнуть.
Дорис с негодованием посмотрела на Митча, а он ответил ей не более любезным взглядом. Стоя между ними, Вирджиния возносила хвалу Богу за то, что эти двое лишены возможности убить друг друга. Иначе она попала бы под перекрестный огонь.
— Хорошо, — наконец смирилась Дорис.
Митч в ответ едва кивнул и вышел из сарая.
— Теперь я знаю, что переживала моя мать, когда оказывалась между вами и папой, — вздохнула Вирджиния.
— Большая разница, Джинни. Твой отец любил твою мать. Он доказал это, женившись на ней, прежде чем они оказались в постели, — сурово заявила Дорис, пробуждая в душе племянницы прежние сомнения. — Наверное, Рей взорвался бы, как динамит, если бы узнал, как ты себя вела в сарае с этим законником. — Дорис удрученно покачала головой, уходя из сарая.