— Я надеюсь, что мне это удастся, — ответила Кассандра, чувствуя, что преодолела первую преграду.
Ханна была более сложным препятствием.
— Если вы собираетесь остановиться в приличном доме, мисс Кассандра, почему не хотите взять меня с собой, — сердито допрашивала она девушку. — Вы хорошо знаете, что, когда вас раньше куда-то приглашали, всегда подразумевалось, что с вами приедет ваша служанка.
— Я знаю, Ханна, — ответила Кассандра, — но это большая компания, и мне кажется, что присутствие служанки им покажется неуместным.
— Что бы сказала ваша мама, я не представляю! Уехать совершенно одной! — причитала женщина. — Но если здесь все честно и пристойно, почему его светлость не может приехать за вами сюда?
— Пожалуйста, Ханна, помоги мне, — взмолилась Кассандра. — Я уже говорила тебе, что играю роль, и обещаю тебе, что ничего плохого в том месте, куда я собираюсь, нет. Тетя Элеонора все знает о лорде Карвене и его жене, и если бы там было что-то не так, она бы мне об этом сказала.
— Ладно, хотя видит бог, как мне это не нравится! — согласилась наконец Ханна. — Пока я присматриваю за вами, ничего плохого не произойдет, но останавливаться без меня в чужом доме… Неизвестно что может случиться.
— Ну что может случиться? — спросила Кассандра. — Тем более это только на две ночи. Утром в понедельник приходи на квартиру и жди там. Если меня не будет до ленча, значит, я приеду чуть позже.
Что-то бормоча про себя, совершенно не убежденная Ханна стала паковать одежду, которая, как она считала, понадобится Кассандре.
Перед выходом девушке еще надо было написать письмо. Еще раз она подделала почерк отца на бумаге с гербом, которую привезла с собой из Йоркшира, письмо адресовалось в «Таттерсоллз». Кассандра просила их от имени своего отца купить всех лошадей герцога на торгах в понедельник.
Поставив подпись, Кассандра подумала, что этот поступок сократит ее пребывание в Лондоне. Ей нужно было теперь вернуться домой раньше, чем сэр Джеймс получит подтверждение, что по его просьбе покупка совершена, к чему прилагается чек. У девушки не было сомнений, что она выполняет желание отца, покупая лошадей герцога.
Но в то же время объяснений было не избежать. Но об этом она подумает позже.
Даже для самой себя Кассандра не могла предположить, что может случиться между сегодняшним днем и вторником, когда она должна вернуться в Йоркшир. Еще раз ей пришло в голову, что ее несет мощный поток. Еще раз она осознала, что происходит нечто значительное, что ей не под силу сформулировать даже для себя самой. Понятно только одно — она без памяти влюблена в герцога. Каждый час, который они проводили врозь, казался вечностью. Когда же он был рядом, время бежало так быстро, что момент расставания казался очень близким.