— Ты так в этом уверен? — холодно спросил герцог.
— Абсолютно! — категорично ответил лорд Карвен. — Я могу осложнить тебе жизнь, Варро, как злодей в мелодраме. Можно ведь отказать тебе в праве выкупа закладной или больше не дать взаймы.
Он опять засмеялся.
— Но я не думаю, что между нами должны быть такие драматические отношения. Просто уступи мне Сандру. Я займу твое место очень умело благодаря опыту, который в твоем возрасте, конечно, отсутствует.
— Возможно, леди, о которой мы говорим, имеет собственное мнение на этот счет? — предположил герцог.
— Девочка начнет изворачиваться! — ответил лорд Карвен. — Она очень умно поступила сегодня вечером, отказавшись от браслета, который я ей пытался подарить. Без сомнения, надеется, что теперь я подарю ей еще и ожерелье, серьги и брошь. Тем не менее мне кажется, что девочка стоит того. Так ты все понял, Варро? До свидания.
— Ты все очень ясно объяснил, — сказал герцог.
В его голосе было столько холода, что лорд Карвен не мог притвориться, что плохо его понял.
— Послушай меня, — сказал он, похлопав герцога по плечу, — в будущем я буду так же великодушен, как в прошлом. Я хороший друг, Варро, но плохой враг! Спокойной ночи!
Он вышел и закрыл за собой дверь.
Герцог немного подождал. Увидев, что дверца в шкафу, встроенном в стену, открылась, он прижал к губам палец. Они стояли неподвижно до тех пор, пока по коридору через несколько секунд не раздался звук шагов. Только тогда герцог подошел к двери и повернул ключ.
Обернувшись, он увидел бледное лицо Кассандры и дрожащие губы. Она с надеждой смотрела ему в глаза.
— Увезите меня отсюда! Прошу вас, увезите меня прямо сейчас! — взмолилась она.
В ее голосе звучал страх, тело под тонкой рубашкой дрожало. Герцог обнял ее за плечи и слушал шепот, приглушенный из-за того, что она уткнулась ему в плечо.
— Я не… знаю… не понимаю… как человек может говорить… такие вещи!
Герцог подошел к кровати и снял шелковое покрывало. Завернув в него девушку, словно в шаль, он подвел ее к камину и усадил в кресло, как будто она была ребенком или куклой. Она широко раскрытыми глазами смотрела на герцога. Руки, вцепившиеся в покрывало, дрожали.
— Увезите меня!
— Я обязательно это сделаю, — наконец заговорил он. — Но мне хотелось бы задать вам несколько вопросов.
— Вопросов?
Глаза Кассандры потемнели от страха.
— Да, мне нужна правда, Сандра.
Она молчала, удивленная суровым выражением его лица и взглядом, который не могла понять. Герцог испытующе смотрел ей в глаза, словно пытаясь проникнуть взглядом до самого ее сердца.