— Кто эта Лили?
— Лоэтта, идиот.
— Так бы и сказал.
— Ш-ш.
— Заткнись.
Шум нарастал. Но Лоэтта ничего не слышала. Она смотрела на Бурке.
— Повтори, — на одном вздохе неуверенно сказала Лили. Но Бурке услышал ее даже в центре комнаты.
Бурке быстро откашлялся.
— У них было достаточно времени, чтобы разглядеть твою красоту.
Она покачала головой и шагнула вперед.
— Не это.
— И я справлюсь с любым, кто посмеет тебя хоть пальцем тронуть.
Она снова покачала головой.
— Опять не то. А постоять за себя я могу сама.
Бурке лукаво улыбнулся.
— По-моему, тебе придется подсказать, что именно я должен повторить.
Лоэтта не заставила себя упрашивать. Наверное, даже если ему суждено прожить сто лет, Бурке не забудет этот взгляд.
— Ты, правда, полюбил меня в первый же вечер?
Бурке кивнул, и улыбка раскрылась как цветок.
— Конечно, как могло быть иначе.
Счастье переполнило сердце, вылилось наружу, освещая все вокруг. Сейчас он возьмет Лоэтту за руку и уведет подальше от толпы. Но сначала нужно сделать то, чего он ждал два с половиной года. Два шага, разделяющие его и Лили, были пройдены. Бурке опустился на одно колено, как Уэсс Страйкер месяц назад на таком же городском собрании.
— Знаю, что тебе уже делали предложение. Но я делаю его впервые. Лили, ты согласна выйти за меня замуж? Быть моей женой, другом, частью моей души?
На ресницах Лоэтты заблестели слезы, серебряными дорожками они заструились вниз по бледным щекам. Жители Джаспер-Галча еще не видели такой прекрасной улыбки.
Изабель Пруитт достала носовой платок, а местные холостяки заерзали на стульях.
— Да.
— Слепцы. Вот кто мы.
— И дураки.
— Наша Лоэтта — полуночный художник.
— А мы упустили ее.
Пристыженные Клайв и Кит юркнули в заднюю дверь.
— Повтори!
Холодный ветер, ворвавшийся в комнату, поднял его воротник и растрепал волнистые пряди Лили.
— Ты выйдешь за меня замуж?
Лоэтта кивнула, комната радостно загудела.
— Когда? — Бурке медленно поднялся с колен.
Лоэтта провожала глазами каждое его движение, уже не тая бесконечного счастья и любви.
— Всегда мечтала о свадьбе на Рождество.
В глазах Бурке загорелся огонек.
— На какое Рождество? Это? Или следующее?
Она подняла руку и прижала ладонь к его влажной щеке.
Сидящие по соседству услышали, как Лили тихо сказала:
— Кажется, до следующего Рождества я не выдержу.
— Похоже, ребята, нам скоро играть еще на одной свадьбе, — заворчали братья Андерсен.
Не отрывая глаз от Лили, Бурке поинтересовался:
— А вам приходилось исполнять фолк, приятели?
Клетус Маккали щелкнул подтяжкой. Док Масей достал из кармана носовой платок и протер очки. И в эту секунду Лиза Маккали громко застонала.