Подсадная невеста (Бронтэ) - страница 56

Мисс Хаммонд, в своем розовом платье выглядевшая фарфоровой статуэткой, едва узнала Мередит, а виконт Стенфорд с задумчивой улыбкой поцеловал ей руку и остался стоять рядом с мисс Бартон и подошедшей к ним мисс Лоусон. Мисс Алисия громко восхитилась платьем мисс Бартон, и Мередит ласково заговорила с девочкой, пока Стивен Грэхем убеждал миссис Хаммонд в надежности экипажа.

Наконец прибыли все соседи, собиравшиеся отправиться к Пренстонским холмам вместе с Грэхемами. Остальные, жившие по другую сторону холмов, должны приехать прямо к месту пикника. Мистер Грэхем, оживленный и радушный сверх всякой меры, громко объявил о том, что можно трогаться, и блестящее общество устремилось в распахнутые двери навстречу солнцу и развлечениям.

Мередит решила ехать в открытом экипаже, но вовсе не потому, что вняла увещеваниям мисс Хаммонд. Вчера Стивен предложил виконту гарцевать на лошади подле Мередит, так, чтобы всем остальным это было хорошо видно. А поскольку в экипаже с ней поедут мать, миссис Бартон и миссис Хаммонд, гостям будет понятно, ради кого виконт сдерживает коня.

Мисс Хаммонд ехала вместе с Джессикой, мисс Алисией и еще одной молодой леди как раз следом за коляской Грэхемов, и на протяжении всей поездки, занявшей час с четвертью, могла наблюдать, как Стенфорд и Стивен Грэхем поочередно беседуют с Мередит. Речь, конечно, шла о безобидных вещах вроде погоды, музыки и летних развлечений, но ревнивый взгляд мисс Элизабет не мог пропустить ни одной детали – как виконт склоняется к шее своей лошади, чтобы лучше расслышать слова собеседницы, как с улыбкой кивает и как недовольно поглядывает на Стивена, оттесняющего его от бока коляски, чтобы обменяться парой фраз с невестой.

Миссис Хаммонд все больше дремала, ее зонтик то и дело жалобно наклонялся, и Мередит приходилось поправлять его, одновременно знаками показывая Стивену, чтобы сдерживал неуместное хихиканье. Миссис Бартон и миссис Грэхем все еще не могли наговориться, сегодня миссис Грэхем сочла своим долгом посвятить гостью в пикантные подробности биографии одного из соседних семейств, представителей которого после неких событий не принимали в обществе. Почтенная дама косилась на Мередит и старалась говорить вполголоса, чтобы невинность мисс Бартон не пострадала, а Мередит старательно делала вид, будто не слышит громкий шепот миссис Грэхем с трагическими придыханиями в нужных местах.

Виконт сочувственно улыбался – выдержка мисс Бартон производила на него все большее впечатление. Девушка отнюдь не была счастлива в доме своего отца, но не стремилась любой ценой избавиться от участи старой девы, чтобы обрести в браке с навязанным ей супругом если не счастье, то свободу от наставлений родителей, а, возможно, и найти путь к запретным удовольствиям, как случалось во многих семьях, образованных без взаимной склонности супругов.