Фея домашнего очага (Морис) - страница 5

Стар была уже на полпути вниз. Она раздвинула густую листву и посмотрела на них сверху.

— Не беспокойтесь, я справлюсь сама.

— Вас под замок следует посадить, — буркнул Уолкер.

Стар наклонилась ниже и послала ему обворожительную улыбку.

— Но вы же этого не сделаете!

К возмущению Ноя, шеф прищелкнул языком и покачал головой.

— Боже, да ведь это же Стар Грэнджер. Когда вы вернулись?

— Два дня назад. Сейчас у меня отпуск. Хочу навестить родителей и все такое прочее.

— И вы не можете обойтись без приключений, — усмехнулся шеф.

— Да это просто... — Но тут из-под ее жакета послышалось сдавленное ворчание, и Стар сморщилась. — Ой! Наверное, я все же воспользуюсь лестницей, а то мой пассажир принимает меня за подушку для булавок.

— Точно, у вас и руки в крови, — констатировал Уолкер.

Ной, вздрогнув, взглянул вверх. Руки Стар действительно были расцарапаны до крови. Жакет ее оттопырился, и из-за пазухи появилась пушистая головка и издала пронзительный яростный вопль.

— Я спасала котенка Бекки, — объяснила Стар. — Но он явно не ценит добра.

В этот момент принесли лестницу, и Ной решительно взялся за нижнюю перекладину.

— Я помогу ей, — объявил он твердо.

Уолкер с усмешкой уступил доктору дорогу.

— Разумеется, вы же врач.

— Да не нужна мне ничья помощь! — запротестовала Стар. — Просто прислоните лестницу к стволу, и я прекрасно спущусь самостоятельно.

Но Ной уже поднимался наверх.

— Только сумасшедшему могло прийти в голову забраться сейчас в дом, — раздраженно ворчал он.

— Как меня только не называли, — заметила Стар. — Это еще комплимент по сравнению с другими эпитетами.

— Ничуть не сомневаюсь!

— В данном случае не было никакой опасности, — уверила его Стар. — Ведь горит-то с противоположной стороны.

Но сейчас Ною было все равно, даже если бы загорелась луна. Эта Стар Грэнджер, видимо, отчаянная сорвиголова и заклятый враг благоразумия. Ей неизвестны такие слова, как «осмотрительность» и «смирение».

— Дом очень старый, — произнес он мрачно. — Он мог вспыхнуть, как спичечный коробок, и вы оказались бы в западне.

— Я всегда рискую с оглядкой.

— Доктор прав, — раздался снизу голос Уолкера О'Брайена. — Пожар в таких домах развивается непредсказуемо.

— Уолкер, пожалуйста...

Тот пожал плечами.

— Я все-таки пожарный. И я бы хотел заняться своим прямым делом, если вы не против...

— Спускайтесь же, мисс Грэнджер. — Пытаясь подавить невольную улыбку, Ной протянул руку.

— Я же сказала вам, что не нуждаюсь в помощи. И почему вообще вы до сих пор здесь? Вам давно следовало отвезти Бекки домой.

Другой рукой Ной гневно стиснул перекладину. Как смеет она критиковать его образ действий, тем более по отношению к Бекки? Эта особа не присутствовала на свадьбе лучшей подруги, даже на крестины собственной крестницы не сумела выбраться!