Детские шалости (Хоппкинс) - страница 34

– Дорогой, что же ты наделал! – упрекнула его Делла.

– Как что? – изумился Декстер. – Я не собирался лезть в это дело! Насколько я помню, это была твоя затея, не так ли? Это ты все твердила, что мою болтливость нужно использовать в мирных целях.

– Это было до того, – свирепо ответила Делла.

– До чего?

– Да ладно вам препираться! – вмешалась Изабел. – Дело сделано. – Она не собиралась еще раз лишать родителей мечты всей жизни. – Мы с Бейардом как-нибудь сами разберемся в наших отношениях. Надеюсь, он поймет, что вовсе не обязательно таскаться сюда по вечерам. Я буду ему звонить. – Изабел обрадовалась, что очень кстати вспомнила о таком благе цивилизации, как телефон, который избавит ее от неприятных встреч. – А лучше я буду звонить тебе, Делла.

– Мне кажется, ты недооцениваешь силу убеждения своей сестры, – сказал Декстер. – После разговора с ней Бейард готов перед Богом поклясться, что в яму ты свалилась исключительно по его вине. Делла убедила его в том, что это чуть ли не он тебя туда столкнул. Но в конце концов, может, вы мне объясните, что ужасного, если Бейард будет на пару минут к тебе заезжать?

– Он считает Изабел потаскухой. Думаю, тебе следовало бы серьезно…

– Минуточку! – Декстер выбросил вперед длинную сухощавую руку. – Я тебе и раньше говорил: не стоит вмешиваться в любовные приключения твоих сестер.

– Но ведь Бейард твой друг…

– Вот именно. И мне бы не хотелось его потерять.

– Прекратите меня обсуждать! Я все-таки стою рядом и все слышу. Что касается этого дела, то я уверена, что вполне способна самостоятельно уладить личные проблемы.

– Вот и улаживай, – сказал Декстер.

Делла, казалось, еще имела кое-какие сомнения, но не стала спорить, к несказанной радости Изабел. Ей оставалось лишь надеяться, что Декстер окажет благотворное влияние на свою жену.


Прошла неделя. Как ни смотрела Изабел на свои изящные часики, но справиться с нарастающим волнением так и не могла. Мысленно она набросала небольшую речь – безупречно вежливую, но решительную. «Вам, Бейард, совершенно не нужно приезжать ко мне». Да-да, сказав это, она поставит его на место: строго и не слишком грубо.

Часы показывали половину девятого, за окном белыми хлопьями валил снег. Джоуи Вернон, сосед, которого попросили присматривать за коттеджем, предусмотрительно сложил перед камином внушительную стопку дров. В руке Изабел держала бокал красного вина, запах картофельной запеканки, которую перед отъездом приготовила Мэб, приятно щекотал ноздри, а на столе перед Изабел лежала интересная книга. Почему же она не находит себе места? Казалось бы: лежи себе в кресле, да расслабляйся! Но нет, Изабел вздрагивала как ужаленная при каждом шорохе за окном.