Блаженство (Скотт) - страница 77

Этого она уже не могла выдержать и согнулась, задыхаясь от хохота.

— Это чертово создание забралось в ванну! — заорал он, торопливо обматывая полотенце вокруг талии. — Гнусная шавка!

— И вовсе она не шавка! — хором возразили ребята.

Маргарет, понимая, что сейчас последует приказ об изгнании Фанни, подавила смех и попыталась схватить несчастную. Пес же, считая, что принимает участие в новой восхитительной игре, вился и прыгал вокруг Маргарет, пока та тащила его по лестнице.

Она затащила ее в кухню, насухо вытерла и попыталась надрать ей уши. Но Фанни лишь ухмылялась, вывалив язык, и тут же кинулась к дверям навстречу Дональду.

На этот раз он уже был в туго подпоясанном купальном халате, из-под короткого подола которого торчали его голые мокрые ноги. Маргарет, которая так и осталась сидеть на полу, представилась прекрасная возможность оценить форму его мускулистых голеней. Тем не менее она пришла к неоспоримому выводу, что ей бы лучше встать, предложить ему выпить, принести свои извинения и насухо вытереть лужицы на полу.

Поднявшись, она собралась с мужеством и встретила его взгляд. Не ирония ли мелькнула в глубине этих темных зрачков? Предположив, что он сомневается, как себя вести, она позволила себе улыбнуться.

— Простите, что все так случилось. Я должна была предупредить вас. Мы давно уже закрываем дверь ванной на крючок. Фанни любит купаться и лезет в ванну, не обращая внимания, что в ней уже кто-то есть.

Да, в глазах у него плясали искорки смеха. Его губы дрогнули, и он отвернулся, дабы не потерять выражение сдержанного возмущения.

— Это я заметил, — сухо сказал он. — Я предполагаю, вы даже не пытались ее водить на курсы дрессировки?

Что ж. по крайней мере, он не требовал незамедлительно отправить Фанни к ветеринару, что в данных обстоятельствах Маргарет могла бы понять! Она открыла бутылку красного вина, налила ему стакан и протянула через стол.

— Не могу спорить, — согласилась она. — Мы как-то пытались, но потерпели полное поражение. После двух занятий нас вежливо попросили покинуть площадку, потому что в ее присутствии воцарялся полный хаос. Она от радости приходила в такое возбуждение, что дрессировать ее было бесполезно.

Дональд бросил на собаку взгляд, в котором была смесь раздражения и симпатии.

— Она очень мила и трогательна, — сказал он, и Маргарет чуть не свалилась со стула.

Фанни, словно понимая, что решается ее судьба, подобралась к хозяину дома, положила ему на колени мокрую голову и пристыженно посмотрела. Маргарет пришлось отвернуться, ибо она прекрасно понимала тактические уловки этой проныры.