Волшебная ягода (Мюр) - страница 60

Главное, не паниковать. Да и кто мог пробраться в ее постель в этом доме? Не надо слишком напрягать фантазию, чтобы это понять. Слишком знакомыми были это тело и эти прикосновения. Можно было даже не включать электрическую лампу на ночном столике. Из окна, сквозь раскидистые ветви деревьев и щели между портьерами, пробивался лунный свет, отбрасывая серебристые отблески на те самые белокурые волосы и бородку, которые она только что видела во сне. Высвечивая облик спасителя. Пожаловал лично за наградой, и к тому же наяву. Но нельзя смешивать сказки с былью. Это не по правилам.

На минуту ей стало смешно. Дурацкая ситуация, в которой даже не знаешь, что делать. Сбросить его с кровати и порекомендовать продолжать сон в другом месте? Или включить свет, как следует отчитать и предложить переместиться в его собственную комнату? Или сделать вид, что ничего особенного не произошло, и продолжать спать? Просто отодвинуться от него подальше, за пределы его длинных рук? Может быть, он сам не понимает, что сотворил, и утром, проснувшись, тихо выскользнет из постели и уберется на цыпочках восвояси. Хотя вряд ли...

Да и, откровенно говоря, ей совсем не хотелось остаться одной в постели. Наверное, подействовали события прошедшего дня и страшное сновидение. Она действительно нуждалась в спасителе и защитнике. И такой спаситель и защитник, ее надежда, находился рядом с ней. Так зачем же лишать себя этой надежды? К тому же у него было такое сильное, крепкое, приятное тело, которое в прошлом умело и щедро дарило ей ласку. Ту ласку и то спокойствие, в которых она нуждалась сейчас.

Она вдруг почувствовала, по изменившемуся дыханию и какой-то напряженности, что сосед по постели уже не спит. Через некоторое время в темноте послышался его бархатистый, немного хрипловатый голос.

— Доброе утро, Брит. По-моему, ты тоже не спишь. У твоей кожи приятный запах. Пахнет медом и луговыми травами. Извини за ночное вторжение, но ты так сладко спала, что я не решился тебя разбудить. Просто сидел на краю кровати, любовался тобой, а потом даже не заметил, как перебрался под одеяло.

— Не обманывай. Это у тебя плохо получается. — Как ни странно, но ее голос прозвучал тепло и без всякой укоризны. Где-то даже слегка игриво. — А разделся ты тоже машинально, надо полагать? Перед тем, как оказаться под одеялом? Или заранее, перед входом в комнату? Кстати, ты взломал дверь?

— Ничего подобного, — даже в темноте чувствовалось, что он улыбается, — ты просто забыла закрыть дверь. А я просто зашел, чтобы пожелать тебе спокойной ночи. Вот и все. Никаких преступных замыслов я не вынашивал. Никаких крамольных деяний не сотворил.