— Что вы хотели прояснить? — спросил Кейд.
— Прояснить… вычистить, вымыть… Да хоть вот эту гору грязной посуды, сэр. — Она указала на груду фарфора вперемешку со сталью, стеклом и чугуном, что выросла в раковине. — У вас есть резиновые перчатки?
— Простите, Лив… Но я об этом сам позабочусь, — искренне досадуя, ответил он.
— Пустяки, подполковник. Справлюсь, — заверила его девушка. Она решила все обдумать за мытьем так кстати подвернувшейся посуды.
Лив повернулась лицом к раковине, спиной к Кейду… Полуобнаженной спиной с виднеющимся в узком зазоре между расстегнутыми пуговичками нижним бельем.
Что за фантастическое зрелище довелось лицезреть подполковнику Кейду Гранту, уже не впервые за этот безумный день! Чья-то бывшая невеста старательно драит грязные тарелки, ложки и кастрюльки, стоя на его холостяцкой кухне в подвенечном платье. Картина, годящаяся лишь для самых отъявленных фантазеров и выдумщиков.
— Что же стоять без дела, офицер? — нежно спросила его Лив, оглядываясь и передавая ему относительно чистое полотенце в комплекте со старательно отмытой тарелкой. — Вытирать будете? — подтолкнула она непонятливого хозяина.
Кейд Грант хоть и считал себя всегда одиноким волком, но не был лишен задатков джентльмена. Он, не желая разочаровывать очень даже симпатичную девушку, пусть и с размазанным по лицу макияжем, принялся насухо вытирать посуду и ровными стопками и рядами ставить на полку.
Между делом Кейд наблюдал, как Лив управляется с мытьем посуды. А делала она это добросовестно и ловко, видимо стараясь продемонстрировать, что он не ошибся, приняв ее на работу.
— Первым делом нужно будет проверить наличие предметов первой необходимости и срочно восполнить недостачу, отправившись в магазин. И не забыть укомплектовать аптечку! — поделилась Лив с работодателем своими планами.
— Так и сделаем, — поддержал ее порыв хозяин.
Оливия намылила металлическую мочалку и принялась отчищать запущенную сковороду.
Она делала это с таким усилием, что сердце старого солдата дрогнуло от жалости.
— Позвольте мне, — робко предложил он.
— Не для того вы меня наняли, Кейд, чтобы самому скрести сковороды, — отрезала она.
Помыв посуду, Лив энергично прибралась на кухне, затем не смогла пройти мимо гостиной, быстро ликвидировав бардак и там. И так по пути в свою комнату она ухитрилась навести относительный порядок в доме, сохранив, однако, сам священный дух холостяцкого жилья.
— Конечно, это не номер в отеле «Ритц», — предупредил Кейд, взявшись за дверную ручку, — но, думаю, вы, с вашими способностями, сможете тут неплохо обосноваться, — закончил он, распахнув перед девушкой дверь.