Кофейная горечь (Ролдугина) - страница 67

Я пригляделась к гостю. Под ярким солнцем отец Марк казался измученным тяжкой болезнью. Светлые глаза сделались совсем блеклыми, как мутная вода. Лицо осунулось и потемнело. Сухие губы были все в трещинках, некоторые из которых кровили даже сейчас.

— Проходите, — поздно спохватилась я и кивнула дворецкому. Тот мгновенно понял намек и гостеприимно распахнул двери. — Нет, Эллиса нет, но вы можете подождать его в комнате. Я прикажу подать кофе.

Отец Марк искренне перепугался.

— Не надо! Что вы, не надо. Признаться, я рад, что не застал Эллиса. Хотел поговорить с ним лично, однако ж на самом пороге понял, что испытываю постыдный страх. Просто передайте Эллису вот это, — священник после некоторых колебаний протянул мне газету.

Я хотела было сразу же развернуть ее, но передумала.

— Это все, что передать ему?

— Нет! — порывисто ответил отец Марк и сразу же поправился торопливо: — То есть да. Все. Просто одна статья, которая попала ко мне. Случайно. Может, это окажется полезным.

Внезапно мне вспомнилось, как Эллис рассуждал о тайне исповеди. Может, отца Марка истощила не тяжкая болезнь, а необходимость хранить молчание? Повинуясь порыву, я подошла к нему почти вплотную и поймала его взгляд:

— Вы точно ничего не хотите сказать больше?

— Нет! — отец Марк скривился, как от страшной боли, и отступил на шаг назад. Лицо его оказалось в тени, и выражения стало не разобрать. — Леди Виржиния, скажите Эллису… Скажите Эллису, что он зря мучает Брэндона Уолша.! Там замешана тайна, это верно… Но к убийству она отношения не имеет.

И, словно испугавшись собственной горячности, быстро поклонился — и попятился к двери. Мистер Джонс воззрился на него с недоумением — даже вислые усы, кажется, встопорщились от удивления.

— Погодите, вы уже уходите? — поздно спохватилась я.

— Да-да! И не забудьте передать Эллису то, что я оставил… и что сказал тоже! — отец Марк, все так же пятясь, юркнул за дверь и осторожно прикрыл его за собою. Я вздохнула.

— Мистер Джонс, скажите, вы выполнили указание насчет кофе?

— Еще нет, леди, — почтительно поклонился дворецкий.

— Так выполняйте, — я растерянно смотрела на смятую газету. — Только чашку принесите одну.

Эллиса в особняке не было — он вместе с доктором Брэдфордом отправился на станцию, встречать дрессировщиков, везущих специально обученных собак. Это грозило затянуться надолго. Эвани с Оуэном ушли прогуляться к реке. Мэдди дремала в спальне… Даже Лайзо, и тот бродил где-то!

Я сжала в кулаке несчастную газету.

Наверняка он гостил у вдовы. У этой О'Бёрн. Скорей бы уже она созналась во всех своих преступлениях! У меня уже сил не было смотреть, как по вечерам Лайзо возвращается, сияя, словно начищенный медный кофейник. А позавчера мой,