Беллилия. Убийца или жертва? (Каспари) - страница 101

– А не фамилия отца?

Она побледнела, и ее лицо, казалось, вытянулось. Руками она снова схватилась за горло.

– Понимаю, – мягко сказал Чарли. – Значит, ты не знала своего отца?

Ее взгляд ничего не выражал.

– И вообще о нем ничего не знала? Ни его возраст, ни национальность, ни откуда он родом и на какие средства жил?

– Родом он из аристократической французской семьи. Его отец был самым младшим сыном и приехал в эту страну, потому что…

– Беллилия, – прервал ее Чарли, – мы не играем с тобой в игры. Ты обещала говорить мне правду. Ты собираешься выполнять свое обещание?

– Да, – еле слышно произнесла она.

– Так что с твоим отцом?

– Я тебе сказала. Когда однажды у них были гости, он принес меня из детской вниз. На столе стояли золотые тарелки, в углу играли нанятые музыканты. У мамы в ушах были бриллиантовые серьги и…

Чарли внезапно сменил тему. Он надеялся неожиданным вопросом прекратить новый поток лжи.

– Ты помнишь Маккелви?

– Кого?

– Разве он не был твоим первым мужем?

– Моим первым мужем был Герман Бендер.

Чарли подскочил:

– Кто такой Герман Бендер?

– Я же сказала, – спокойно ответила она. – Мой первый муж. Мы поженились, когда мне было семнадцать лет. Он владел конюшней.

Чарли был потрясен. Он готовил себя к ужасам, но к нормальным ужасам, связанным с фактами, которые он уже знал, а не к новым открытиям.

– Я ведь обещала говорить тебе правду, – потупившись, произнесла Беллилия.

– Да, да, конечно, – заторопился он. – Продолжай, расскажи мне о Германе Бендере.

– Я никогда о нем не говорила, потому что не люблю вспоминать, как ужасно потом со мной обращались люди. Мне пришлось даже уехать из города. Они все ходили вокруг и говорили, что я знала про грибы. Их охватила зависть, когда стало известно о тысяче долларов.

– Герман умер, отравившись грибами?

– Может быть, и не грибами. Откуда мне знать? Он всегда ходил собирать грибы и меня научил в них разбираться. Из них получалась очень вкусная еда, и притом даром.

– Ты накормила его грибами, он умер, а ты потом получила какую-то сумму денег?

– Но я ведь жарила их в масле.

– О чем ты говоришь?

– О грибах. Он не стал бы их есть, если бы они не были поджарены в масле.

– Я хочу слышать о тысяче долларов.

Она продолжала тем же терпеливым тоном:

– Я ничего не знала о тысяче долларов. Честное слово. Я слышала разговоры о страховке, но не понимала, что это значит, пока мне не прислали деньги.

– Но почему ты дала ему эти грибы?

– Он любил их. И нам не приходилось тратить на них деньги. Все, что нам надо было сделать, – это пойти и собрать их. Он был нищий. Мне и в голову не могло прийти, что у него есть какие-то деньги, он всегда жаловался, что кончим мы в приюте для бедных. Говорил, что лошади слишком много едят и съели все его доходы.