– Дорогая моя, ты никак не можешь наводить скуку.
Раздался телефонный звонок, и Чарли обрадовался, что появился повод сбежать вниз по лестнице.
Звонила Эллен.
– Привет, Чарли. У вас все в порядке?
– Привет. А как у тебя? Вас уже откопали?
– Слава Богу, откопали. Мы были под снегом всего один день. Не повезло. Мне пришлось выйти на работу, как обычно. А как там у вас? Все еще в снегу?
– Нам здесь хорошо, – ответил Чарли.
– А в городе такое творилось: все выходили с лопатами и сгребали снег. Не только бедняки, которым за это платили, но даже сам мэр и весь городской совет, все владельцы магазинов и банкиры. Бедняки даже злились, что другие отнимают у них возможность подработать. Но снегу выпало столько, что они бы проканителились с ним несколько дней. Кстати, завтра начнут разгребать вашу дорогу.
– Это хорошо.
– Что-то в твоем голосе не слышно энтузиазма. В чем дело? Ты не хочешь, чтобы вас откапывали? – Чарли не отвечал, и Эллен после небольшой паузы добавила деланно веселым тоном: – Понятно, поскольку поженились совсем недавно, ты и не возражаешь быть отрезанным от всего мира. Но как к этому относится Беллилия?
– Она простудилась и лежит в постели.
– Какая неприятность. Передай ей мое искреннее сочувствие, – исполняя долг вежливости, попросила Эллен. Но голос ее ожил, когда она воскликнула: – Чарли, у меня для тебя поразительные новости! Письмо от Эбби. Как ты думаешь, что в нем написано?
– Опять о каких-нибудь интригах.
– Да ладно тебе, Чарли. Не дразни меня. Это очень важно. Об одном человеке, который находится совсем рядом с тобой.
Его сердце замерло.
– О твоем соседе, мистере Чейни.
– Ах о нем!
– Ты будешь просто в шоке. Прочесть тебе, что она пишет? – Послышался шелест бумаги. – Но прежде, чем я прочту, позволь мне сказать тебе одну вещь, Чарли. Я никогда ему не доверяла. Можешь спросить Эбби. Я с самого начала считала его трусливым и подлым.
– Давай читай.
– Все письмо я читать не буду, ты знаешь, как Эбби многословна. Прочту лишь кусочек. Цитирую: «Судьба сыграла с нами весьма злую шутку, и твой дорогой Чарли, – в телефонной трубке послышался смешок, – ее жертва. Вчера вечером я поехала в Нью-Йорк на прием к Хаттонам. Там я присоединилась к группе знакомых, которые слушали пожилого джентльмена, рассказывавшего всякие фантастические истории о преступлениях и взятках в Канзас-Сити. Я подумала, что он, наверное, редактор или журналист вроде Нормана Хэпгуда или Линкольна Стеффенса. Поскольку я не слышала его имени, я подошла к хозяйке, разливавшей пунш, и спросила, кто он такой. И можешь представить мое удивление, когда она сказала, что это