Любовный реванш (Стирмен) - страница 29

— Я бы не смогла, — быстро парировала Сандра. — Трудно устроить рождественские каникулы на два дня раньше положенного.

— Вам пришлось бы поехать, — спокойно прервал он, не глядя на нее. — Вам пришлось бы. — В его голосе не было и тени сомнения. Невероятным усилием Сандра удержалась от резких слов, готовых было сорваться с губ. Она подумала, что ей нужно собрать все свое самообладание, чтобы не разнести и этот маленький бар, и дом бабушки Дайва.

Когда машина, наконец, была с трудом припаркована на заснеженной площадке, Сандра вздохнула с облегчением.

— Не думала, что вам удастся поставить ее здесь, — сказала она, ― оглядывая крошечный пятачок, на котором было поменьше снега. В ясных глазах Элтона, опушенных длинными ресницами, появилось удивление.

— Это было не трудно.

— Не трудно?

Она с наслаждением вглядывалась в него. Сейчас он казался еще соблазнительнее, она вновь почувствовала изысканный запах одеколона, исходивший от его гладко выбритых щек.

— Совсем не трудно, — повторил он, поворачиваясь к ней и кладя руку ей на плечо. — Если даже эта машина развалится на куски, я сделаю все для вашей безопасности. Я не допущу, чтобы что-либо повредило вам, вы мне верите?

Сандра уловила в его фразе, помимо слов, еще что-то, незнакомое, но очень приятное. Секунду она находилась под гипнотическим влиянием его взгляда, но быстро взяла себя в руки и резко отвернулась. Шелковистая прядь волос упала на ее лицо, спрятав глаза девушки. Он был слишком близко, и, казалось, его взгляд проникал в самую душу.

— Ох, так ли это. Не думаю, что верю вам на сто процентов, — ответила она, с раздражением отмечая, что голос ее дрожит, если она слышит это, то, увы, слышит и он.

— Надеюсь, однажды вы мне поверите, — тихо сказал Дайв, так тихо, что она едва услышала.

Обдумывая его слова, Сандра опустила глаза и не поднимала их, пока ее спутник обходил вокруг машины. Она уже собиралась выходить, как вдруг, неожиданно, Элтон подался вперед, не дав ей сообразить, что к чему, извлек ее из теплого салона, точно маленького ребенка, распрямился, держа ее на руках, и резким ударом ноги захлопнул дверь.

— Элтон! Поставьте меня! — в ее голосе, вопреки желанию, совершенно, отсутствовали повелительные интонации. Оттого что он держал ее, крепко прижимая себе, и его лицо было совсем рядом, все мысли девушки вмиг куда-то отлетели.

— Поставить? Зачем? Вы же не хотите промочить ноги, — улыбнулся он, легонько касаясь губами ее мягких душистых волос.

Такая возможность, в данный момент, меньше всего тревожила Сандру. Ей было так хорошо, когда он нес ее, прижимая к сердцу, слишком хорошо. Девушка с досадой поморщилась, вспомнив о цене, которую придется платить за эти объятия и за близость его сильного тела. Пройдет Рождество. Он рассчитается за работу, которую ей навязал, и все это закончится. Неминуемо закончится. Дайв донес ее к ступеням, ведущим к маленькой арочной двери трактира. В сознании Сандры тоненький голосок, настойчиво, нашептывал, что этот человек не такой, как Квентин, но другой голос, более сильный и бесстрастный, говорил ей, что она здесь лишь на время, лишь для оказания услуги. И Сандра не пыталась обмануть себя. Она была работником, нанятым для определенных целей, и когда ее миссия будет окончена, ее отправят назад, в ее мир, не задумываясь. Так, как поступил с ней когда-то Квентин. Они приходят из другой жизни, эти обеспеченные мужчины, эти баловни судьбы. Одно их слово — и все будет сделано, как по волшебству. Она всегда должна помнить это.