Любовный реванш (Стирмен) - страница 30

Элтон опустил девушку на ноги у порога, распахивая перед ней дверь.

— Входите.

Они вошли в атмосферу света и тепла камина. Вскоре из маленькой боковой дверки появился дородный человек с круглым красным лицом.

— Не думал, что кто-то заглянет к нам сегодня, — весело начал он и тут же расплылся в улыбке, узнав посетителя.

— Мистер Дайв, не так ли? Приехали к нам встречать Рождество? Вы выбрали подходящий день, сэр.

— Я приехал не один, Майкл, — кратко ответил Элтон, тепло улыбаясь. — Знакомьтесь, мисс Сандра Бернон. Она составит мне компанию, дабы скрасить мое одиночество. — Он повернулся к девушке с озорной искоркой в глазах. — Я верно говорю, дорогуша?

Она наморщила носик, почувствовав издевку, но затем улыбнулась в ответ.

— Все, что вы скажете, верно, о мой господин! Я слушаю и повинуюсь. — Она сделала реверанс, но во взгляде сквозил холод.

Майкл весело рассмеялся, на его круглом лице отразилась искренняя зависть.

— Долгие годы я не слышал подобного от женщин, — сказал он, вытирая стаканы, стоявшие в ряд подле старинного кассового аппарата. — Вы, должно быть, знаете какой-то секрет, мистер Дайв? Расскажете мне?

Элтон улыбнулся ему, взяв Сандру за руку, отвел к столику возле огня. Девушке показалось, что во время этой маленькой сцены она его чем-то расстроила. Это стало заметно по складкам его губ и по тому, как он держал ее за руку.

— Что вы будете пить? Стакан воды?

В его улыбке тоже было что-то жесткое, чего она не могла не заметить. Садясь, она гордо вскинула голову, ее глаза сверкали, а сама она насторожилась.

— Что-нибудь, я не знаю… Здесь подают горячие напитки? — Ее знобило, и жар от огня только-только начал согревать се. — Я бы не отказалась от чашки кофе или какао.

— Ваше желание для меня закон, о несравненная. Кто может отказать такой очаровательной наложнице?

Она, протестующее, посмотрела на него, нахмуриваясь.

— Вы сами начали это, Элтон, — горячо воскликнула она. — Вы дали понять этому человеку, что я являюсь вашей… вашей…

— Моей… кем? — Он был искренне озадачен. — Но вы ведь здесь затем, чтобы играть роль моей подружки. Это должно быть понятно всем, вы что, забыли?

— Но вы представили меня не так, — быстро ответила она. — Не как свою подружку, как нечто… другое.

— Черт побери, да как же? — Его глаза сузились. — Если бы кто-нибудь из ваших прежних дружков сказал подобное, вы приняли бы это как положено. Это была лишь шутка, обычная шутка, родившаяся внезапно. А у вас мурашки пробегают, когда я чуть-чуть касаюсь вас. Что вас смущает? Что во мне не так — мое состояние, мой образ жизни, мои физические данные? Что вам так сильно напоминает о нем!