Любовный реванш (Стирмен) - страница 51

— О, да? — сказал он, слегка прищурив глаза. — И почему же?

Он развернул ее к себе лицом, поднимая девушке воротник пальто, словно маленькому ребенку, и легонько поцеловал кончик ее носа.

От этого неожиданного проявления нежности, Сандра застыла в изумлении.

— Почему? — повторил он, придвигаясь ближе — Расскажите мне?

— Вы такой… — Она внезапно замолчала, потому что он вновь поцеловал ее в кончик носа. — И не делайте этого больше, я же просила!

— Вы просили меня о многом, любовь моя, — сказал он, беря ее за руку и ведя по направлению к магазину. — Вопрос в том, послушаюсь ли я вас.

Девушка попыталась освободить руку, но он крепко держал ее.

— Мистер Дайв! Рад видеть вас, сэр. — Не прошло и минуты, как к молодым людям подбежал человек в элегантном костюме в тонкую полоску. Он весь сиял от восторга. — Мы берегли для вас место на стоянке последние несколько дней, сэр, на случай, если вы посетите наш магазин. Как вы нашли его?

— Оно хорошо расчищено, спасибо.

Элтон улыбнулся, давая понять, что этому человеку пора вернуться к делам. И тот, бросив любопытный взгляд на Сандру, удалился, продолжая раскланиваться. Вероятно, так в прежние времена простолюдин реагировал на появление короля.

— Что все это значит? Кто этот человек?

— Управляющий магазином, — коротко ответил Элтон. — Пойдемте!

Сандра не взяла предложенную руку.

— Это место на стоянке, его берегли, специально, для вас?

— Да. — Он посмотрел на нее сверху вниз. — Специально для меня.

— Почему?

— Потому что я владелец этого магазина. — Улыбка слегка скривила его губы. — Я усугубил свое положение?

— Вы — владелец?

Она оглядела сказочно элегантный магазин.

— Мне принадлежит все здание. И провалиться мне на этом месте, я не знаю, почему я стараюсь скрыть это от вас. Это лишь добавит еще несколько кирпичей.

— Кирпичей? — переспросила она.

С каждой минутой этот человек казался все более странным.

— Да, кирпичей. В той стене, которую вы возвели вокруг себя и которая мешает мне проникнуть в вашу милую головку.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказала она с дрожью в голосе.

Этот пристальный взгляд волновал и выводил ее из себя.

— Не понимаете? А я думаю, что вы прекрасно все понимаете.

— Элтон, дорогой!

Некая хорошо одетая дама неопределенного возраста подошла и взяла его за руку. Сандра поспешила удалиться.

— Я буду через десять минут, — пробормотала она и исчезла, невзирая на его протест.

Медленно проходя через зал с огромной нарядной рождественской елкой, она еще и еще раз припоминала, сказанные им, несколько минут назад, слова. Зачем он говорит подобные вещи. Неужели его действительно волнует то, о чем я думаю вообще, что думаю о нем, что у меня на душе?