Дитя лагуны (Тальбот) - страница 36

— Ладно, Риокаа. — Эрик остановился посреди комнаты и с улыбкой посмотрел на старика. — Наверное, ты прав, нужно взять себя в руки. Вернется она или нет — какое это имеет значение?

Риокаа в сомнении покачал головой. Похоже, этот белый пытается его одурачить… Это он любит — сделать холодное равнодушное лицо и вид, будто ему все нипочем. Но Риокаа не так-то просто провести. Он стар и мудр. И разбирается в людях совсем не так плохо, как думает Эрик…

— Эрик ждать белый женщин, — уверенно заявил старик, делая очередной глоток из узкого сосуда, наполненного темно-красной жидкостью. — Эрик не обмануть Риокаа…

Эрик раздраженно махнул рукой. Ему хотелось посоветовать Риокаа поменьше пить, но он удержался. Сосед реагировал на подобные заявления весьма бурно и после неделями мог не общаться с Эриком. В конце концов, «белый женщин», которую Эрик знает всего лишь один день, не стоит того, чтобы ругаться из-за нее со старым другом. Пусть Риокаа думает что хочет. Это его личное дело.

— Друг хотеть пить? — примирительно спросил Риокаа и протянул Эрику бутыль с наливкой.

Эрик поморщился и покачал головой.

— Нет уж, я не любитель этой гадости. Ты же знаешь, Риокаа.

— Она делать человек хорошо, — возразил Риокаа, обидевшись за наливку.

— Ладно тебе, не сердись, — улыбнулся Эрик и присел на стул. — Лучше расскажи мне о тех слухах, что ползут по побережью. Что такого случилось?

Риокаа выпучил темные глаза — две перезрелых черешни — и напустил на себя торжественный вид. Эрик любил, когда Риокаа пересказывал ему местные сплетни или рассказывал легенды, с древних времен бытующие на Бора-Бора. У старика при этом был ужасно смешной вид, однако рассказы его захватывали, увлекали.

Когда-то Эрик, только что отстроивший дом в лагуне, задумал научить старика английскому и французскому языкам. Правда, он старался не столько для Риокаа, сколько для самого себя — занимаясь образованием своего «сложного» ученика, Эрик и сам учился.

Поначалу дело шло хорошо — старик прекрасно запоминал слова, обозначающие существительные. Но, увы, когда речь зашла о глаголах и прилагательных, Риокаа проявил неожиданное непонимание. Эрик не сдался и продолжил обучение, изматывая себя и доводя Риокаа до исступления. Его труды были вознаграждены — Риокаа мог общаться с англичанами так, что его понимали. Но заниматься французским старик отказался наотрез — ему не нравилось картавить.

— По берегам ходить жуткий слух, — торжественно начал Риокаа. — Люди говорить — страшная акула в наша вода. Она плавать у самого берега, утаскивать людей к себе… Друг Минуи сам видеть акула. Друг Минуи потерять свой брат. Его утащить акула… Люди говорить, — Риокаа сделал страшные глаза, — сам бог Камохоалии разгневался на людей. Он наслать на нас ухинипили или сам забирать людей…