Нет, она скорее согласилась бы, чтобы он продолжал считать ее замышляющей нечто предосудительное, думать, что ее странная реакция на его присутствие здесь объясняется нечистой совестью, в которой он ее подозревает. Так размышляла Хэлен, чувствуя, как, несмотря на мокрый купальник, ее начинает обдавать жаром, и плотнее стянула концы полотенца. Но от необходимости найти какой-нибудь ответ на его слова девушку избавил резкий, недовольный женский голос, громко произнесший над самой ее головой:
— Почему ты не разбудил меня, Виктор? Ты же знаешь, что я не люблю подолгу спать днем. А это кто? Ах, та бухгалтерша, по-видимому!
Бухгалтерша! Несмотря на это внезапное вмешательство, Хэлен не отвела глаз от лица Виктора, и ей удалось заметить на нем мимолетную тень досады, быстро подавленную ленивой улыбкой, с которой он медленно поднялся на ноги и представил дам друг другу. Так вот она, Стефани Райт, женщина, на которой собирается жениться Виктор Уэстон. Похоже, Дэйв правильно передал слухи.
Ни дорогие, отлично сшитые брюки и стильный жилет, ни тщательно и обильно наложенная косметика и затейливо причесанные длинные черные волосы не могли скрыть того факта, что дочь председателя была, несомненно, чересчур толста и безнадежно некрасива. И к тому же не слишком приятного нрава, отметила Хэлен, когда, не обратив ни малейшего внимания на ее протянутую руку и раздраженно насупившись, леди сердито воскликнула, обращаясь к Уэстону:
— Ты же обещал, что сегодня мы проведем вечер в городе, а сам до сих пор не одет!
— Это легко исправить, Стеф, — примирительно произнес Виктор. — Мы не можем уйти, прежде чем удостоверимся, что наша гостья удобно устроена.
Они жених и невеста, это несомненно. Хэлен понимала: его слова были сказаны, чтобы успокоить рассерженную Стефани, и сама не знала, почему они вдруг так возмутили ее. А что касается Стефани Райт, то ей до гостьи не было никакого дела, пусть она хоть провалится сквозь землю, что и выразил ясно ее пренебрежительный взгляд.
Девушка резко встала. Дэйв был прав — Стефани и впрямь первоклассная стерва, абсолютно лишенная привлекательности. И, значит, Уэстон действительно смотрит на брак с дочерью председателя как на средство упрочить свою карьеру. Судя по всему, они стоят друг друга.
И, сама не понимая почему, Хэлен, вставая, позволила полотенцу соскользнуть с плеч, так что глубокий треугольный вырез черного купальника предстал во всей красе, и, улыбнувшись Виктору дразнящей улыбкой, проговорила кокетливо:
— Очень мило, Виктор, с вашей стороны заботиться обо мне. Мне все здесь страшно понравилось. А теперь лучше поторопитесь и сделайте, как вам велят, — я вполне способна сама найти себе развлечение, вы ведь это хорошо знаете.