О чем рассказали мертвые (Франклин) - страница 126

— Не смейте обзывать евреев, — сказала Аделия. — Симон был один из них.

— Именно поэтому времени у нас в обрез! Вы должны обследовать труп до того, как соплеменники изымут его, чтобы похоронить по закону своей религии. Еще до заката солнца. — Видя, что Аделия по-прежнему пребывает в опасной апатии, Пико энергично прибавил: — Только вы сумеете выспросить, что с ним случилось. Узнаем, что и когда случилось, вычислим и того, кто это сделал! Не разочаровывайте меня — ведь вы сами убеждали, что можете разговаривать с покойниками!

— Он был моим другом, — произнесла подавленным голосом Аделия. — Я не могу… не смею…

Все в ней вставало на дыбы при одной мысли, что придется касаться мертвого Симона, а может, даже и вскрывать тело. К тому же манипуляции над покойными запрещены иудейской верой. Глупые запреты родной христианской религии Аделия спокойно нарушала — как дочь-бунтовщица, которая преступает сомнительные повеления отца. Но уважение к Симону не позволяло оскорбить веру его прадедов.

Гилта мало что понимала в стремительном и сумбурном разговоре сборщика податей и ее хозяйки. Наконец терпение служанки лопнуло, и она встряла с дерзким вопросом:

— Погодите-ка! Вы толкуете, что господина Симона и детей порешил один человек? Так?

— Да, совершенно верно.

— И госпожа способна узнать, кто этот изверг?

Сэр Роули тут же угадал союзника и торжественно кивнул:

— Да, Бог наградил Аделию таким даром.

Экономка повернулась к Матильдам, которые с потерянным видом переминались с ноги на ногу за ее спиной:

— Несите-ка сюда ее плащ! — Аделии она коротко пояснила: — Мы пойдем все вместе. Затем бросила Ульфу: — А ты останешься дома — помогать по хозяйству Матильдам.

Не успела Аделия оглянуться, как уже шла к мосту в сопровождении Мансура, Страшилы, сэра Роули и Гилты.

На словах она продолжала упираться:

— Нелепо предполагать, что Симон на совести того же изувера, что убивает детей. Ведь тот дьявол нападал исключительно на беззащитных. Я почти уверена, что Симон банальнейшим образом утонул, по собственной оплошности. Трагическое, но рядовое событие.

Эта мысль была отчасти внушена ей речным бейлифом. Для него утопленники были самым обычным делом. Впрочем, и сама Аделия на мраморном столе салернской покойницкой случайно утонувших вскрывала без счета. Люди умудрялись захлебываться в собственных ваннах; многие моряки не умели плавать и, падая за борт, неизменно гибли; море временами коварной волной слизывало с берега зазевавшихся и затем брезгливо выбрасывало трупы. Не было такого водоема, где бы не пропадали люди всех возрастов: от неразумных детишек до осмотрительных стариков. Тонули в реках и озерах, в прудах и просто глубоких лужах. А на хмельную голову даже в городских фонтанах! Одних губила излишняя самонадеянность, других неосторожность или злой рок. Словом, нет ничего зауряднее смерти от воды.