О чем рассказали мертвые (Франклин) - страница 232

Ульф, к превеликому удивлению Аделии, сидел за азбукой. После происшедшего он стал тише и угрюмее. По словам Гилты, мальчик решил учиться и стать законником. Бабушка не знала, радоваться или горевать по этому поводу. Аделии новый Ульф, солидный и серьезный, нравился. Однако она немного скучала по бесшабашному сорванцу.

— Какая досада, — сказала она Ульфу, — монастырь закрыт для посетителей, а мне надо проведать Вальпургу.

— А, сестру Толстомясу?

Ну, слава Богу, хоть что-то осталось от прежнего Ульфа.

— Айда со мной в монастырь, — сказала Аделия. — Не верится, что не пустят.

Передоверив Гилте и Мансуру больных с несерьезными жалобами, Аделия достала из своего медицинского ларчика настойку венериного башмачка — хорошее средство против падучей, паники и страхов. А также розовое масло — для расслабления и обретения душевного покоя.

Теперь можно и в путь.


Сборщик податей заслуженно отдыхал после хлопот, связанных с пребыванием в Кембридже королевского суда. Неожиданно он увидел с высоты крепостной стены две фигурки на Большом мосту. Ту, что повыше, он узнал бы и в большей толпе. Аделия куда-то шла вместе с Ульфом.

Сэр Роули велел седлать коня.

Разбитое и уязвленное любовью сердце подсказало ему странное решение — посоветоваться с Гилтой. Чем ему могла помочь торговка угрями, было загадкой для него самого. Однако в Кембридже только Гилта находилась в тесных дружеских отношениях с его возлюбленной. К тому же экономка истово заботилась о нем во время болезни, обладала большой практической сметкой… да и в прошлом имела любовный грех, а стало быть, и горький опыт… Словом, больше советоваться было не с кем. И он поскакал к дому Вениамина.

Сэр Роули ел паштет с видом побитой собаки.

— Она не хочет выходить за меня замуж! — жаловался он.

— А на что вы ей? У Аделии на уме одна наука. Не до мужа и детишек. Она ведь вроде как…

Гилта поискала правильное слово. Но единственное, что приходило в голову, — «она как единорог». То есть одна на весь мир.

— Аделия особенная, — в конце концов сказала Гилта.

— Будто я обычный! — возмутился сэр Роули.

Гилта пододвинула гостю миску с другим паштетом.

— Вы чисто ясный сокол и всем берете, но она… она…

Опять сравнение находилось с трудом.

— После того как Господь ее испек, он разломал форму. Этот пирог не про вас одного, а для всех.

— И что, мне следует отказаться от любимой?

— Ну, о женитьбе следует забыть, — сказала Гилта. Затем лукаво прибавила: — Но в народе говорят: «Есть не один способ отодрать кошку».

Гилта про себя уже давно решила, что вышеупомянутая кошка давно нуждается в том, чтобы ее хорошенько, со знанием дела и не единожды… отодрали. По мнению экономки, замечательная, бесподобная женщина вольна сохранить свою независимость, но грех не собрать кой-какие воспоминания, которые будут греть ее на старости лет в холодные зимние вечера.