Укрощение любовью (Уорнер) - страница 17

Габи улыбнулась в ответ робкой улыбкой.

— Спасибо, дедушка.

Она хотела бы ненавидеть его, хотела бы швырнуть ему в лицо те горькие упреки, которые так долго копила в себе, но чувства вышли из-под ее контроля. И не в силах подавить их, Габи порывисто обняла старика. При этом она ощутила, как дрожат его слабые плечи и как, пробормотав что-то по-испански, он тоже прижал ее к себе.

Из самой глубины ее души вдруг поднялись проступившие на глазах слезы, и, чтобы скрыть их, Габи прикрыла веки. Когда она вновь их открыла, Луис Эстрадо смотрел на нее в упор, и на его губах играла легкая улыбка. Эта холодная и Циничная улыбка подействовала на Габи, как струя ледяной воды, и она инстинктивно отпрянула назад. Старик слегка покачнулся, и юноша снова подскочил, чтобы поддержать его, но снова был отстранен властным жестом.

— Базилио — мой слуга, — обратился к Габи старик. — Он кудахчет, как старая курица… Считает, что я должен был встретить тебя, сидя в этом. — Он презрительно ткнул большим пальцем в направлении инвалидного кресла. — А я продолжаю говорить им всем, что не болен. Просто я уже не так молод, как раньше, и немного не такой, каким привык быть.

— Но, может быть, теперь я помогу вам сесть в него… — начала было Габи, но старик надменно вскинул голову.

— Конечно же, нет! Подойди ко мне, детка. Ты войдешь в гасиенду «Маргарита» со мной под руку.

— Грасиас, Хуанита.

Когда молодая, одетая в опрятную униформу горничная развесила в гардеробе из темного полированного дерева все ее вещи, Габи улыбнулась. Девушка присела в легком реверансе и вышла, беззвучно закрыв за собой дверь.

Габи взглянула на часы. До обеда оставался еще час. Еще надо было выбрать, что надеть к обеду. Хотя по этому поводу ничего не было сказано, но ей показалось, что обед в «Маргарите», даже если на нем будут присутствовать только она и ее дед, должен представлять собой сложную церемонию. Следовало принять душ и прилечь, а то уже порой казалось что ее голова и ноги принадлежат двум разным людям.

Одежда Габи заняла лишь малую часть необъятного гардероба.

…Еще только этим утром, — а может быть, это было уже столетие назад, да, наверное, уже прошло целое столетие, — Луис Эстрадо стоял дверях ее спальни, нетерпеливо наблюдая, как она копается в ящиках, извлекая множестве прошлогодних летних вещей, и набивает ими чемодан.

— Я думаю, там очень жарко? — натянуто спросила Габи, прерывая затянувшееся молчание.

— Вам так покажется, но это неважно, если потребуется, можно будет пригласить портных.

— Благодарю, но я предпочитаю собственные вещи, — в голосе Габи звенел лед. — И, во всяком случае, я не собираюсь оставаться там так долго, чтобы обременять кого-либо своими просьбами…