Наследник замка Глен-Краннах (Ховард) - страница 63

— Здесь, — сообщил ей Росс. — Пойдемте, познакомитесь с Дэви и Кэтрин Маклеод, нашими хозяевами на эту ночь.

Минуту или две спустя на его стук дверь открыла молодая женщина с румяными, точно яблоки, щеками в сопровождении двух малышей, вцепившихся в юбку матери. При виде Росса лицо ее расцвело в улыбке, и она обвила его шею руками.

— Росс Макеоун! Из всех сюрпризов сюрприз! Входите, входите! Какая радость видеть вас!

Когда они втиснулись в узкую прихожую, Росс быстро представил Камиллу. Улыбаясь яркими оливковыми глазами, Кэтрин Маклеод тепло пожала Камилле руку.

— Добро пожаловать, моя дорогая. В этом доме всегда рады друзьям Росса.

Муж Кэтрин, Дэви, сидел в гостиной у камина, а трое детей разного возраста крутились возле него. Увидев гостя, он поднялся со своего кресла, отложив книгу, которую, очевидно, читал, и с такой же радостной улыбкой, как у жены, протянул руку.

— Росс, дружище, ты как раз вовремя, у Кэйт поспевает на плите ужин.

Камилла предложила хозяйке свою помощь, но та живо управилась сама и полчаса спустя и хозяева, и гости уже сидели за полным угощений столом. Детишки продолжали резвиться у огня. Камиллу только что познакомили с этими людьми, а она чувствовала себя так, будто была их старым другом.

Она принялась за потрясающее жаркое из баранины и со смешанным чувством поглядывала на Росса. Судя по всему, в этом доме его обожали и от души радовались его приезду, даже малыши признавали «дядю Росса» за своего. Внук лэрда, как ни странно, без труда вписывался в простую обстановку. Не изменившись вроде бы ни на один атом, этот непредсказуемый человек выглядел полноправным членом большой, дружной семьи.

Разговор, естественно, вертелся вокруг причины, приведшей на остров Росса и Камиллу. Дэви и Кэтрин переглянулись, и потом Дэви признался:

— Я слышал, что вчера на острове появлялся незнакомый человек. Парень лет двадцати, как говорят, — своими глазами мы его не видели.

Росс нахмурился и, очевидно, обдумывал услышанное, а Кэтрин положила руку на локоть Камиллы.

— На нашем маленьком острове чужака замечают сразу, и новость быстро бежит с фермы на ферму. — Хозяйка улыбнулась своей юной гостье. — Вполне естественное любопытство. — Она повернулась к Россу. — Если этот парень как-то причастен к исчезновению «Сео do dh’or», если он привез драгоценности сюда, я уверена, вы их очень скоро найдете.

Но было уже поздно, и расследование пришлось оставить до следующего утра. Кэтрин увела детей, и четверо взрослых расположились у огня, чтобы выпить чашечку кофе и немного поболтать. Вскоре Росс дипломатично поднялся.