мне ничего не известно. Заговор касается Алебастровой Богини.
Барышни облегченно откинулись на стульях, но напряжение продолжало висеть в воздухе.
- Ты по-прежнему думаешь, что ее украдет Вор Лилии? - спросила Эмлин.
- Да, во время бала-маскарада у герцога, как я уже говорила в прошлый раз, - подтвердила Каллиопа. - Нам предстоит разработать план ее спасения.
- Я готова охранять ее днем и ночью, - вскричала Талия, вскакивая со стула и сверкая глазами, уже представляя, как карает мечом потенциального вора. - Вы мне только дайте знать, уж я с ним разделаюсь.
- Талия, дорогая, сядь. - Клио покачала головой. - Нам не нужна Боудикка1 с ордами иценов, чтобы приглядывать за одной маленькой статуей.
- Откуда ты знаешь? - буркнула Талия, опускаясь на место. - А может, у Вора Лилии есть сообщник. Или даже несколько.
- Даже если их у него батальон, чего не может быть, поскольку батальону не разместиться в библиотеке леди Тенбрей, он от нас не уйдет.
- Так в чем заключается твой план? - уточнила Эмлин. - Что нужно делать?
- Я составила список тех, кого, пусть даже отдаленно, можно заподозрить в воровстве, - сказала Каллиопа, доставая список - плод ночных трудов. - На бал приглашен весь лондонский свет, и они там точно будут. Каждая из вас возьмет на себя одного или двоих. Вашей задачей будет выяснить, какой на них костюм, а затем вы станете наблюдать, не попытаются ли они скрыться из зала.
- Надеюсь, ты не поручишь мне следить за Фредди Маунтбэнком, - сказала Эмлин. - Он и без того успел мне надоесть.
- Маунтбэнка даже нет в списке, - утешила ее Каллиопа и вспомнила о стычке между Маунтбэнком и Уэствудом под их окнами. - Наблюдение надо вести как можно более скрытно. И будьте внимательны - ошибиться очень нежелательно.
- Может, нам лучше работать в парах, - предложила Лотти. - Так проще будет выследить того, кто захочет улизнуть.
- Кстати, отличная идея, Лотти, - одобрила Каллиопа. Схватив у Клио карандаш, она быстро откорректировала текст. - Итак, вот ваши подопечные.
Талия раздала листочки членам общества, и девушки склонились над ними, хихикая и восклицая.
- Мистер Эмерсон! - сказала Лотти. - Вот за кем приятно будет следить, он такой красавчик.
- Как и лорд Меллоу, - кивнула Эмлин. - Но почему сюда затесался мистер Хенсон? Он даже прогулку по бульвару не сумеет спланировать, что уж говорить о краже.
Каллиопа стукнула молоточком по столу, призывая леди к порядку.
- Теперь, когда вы получили задания, перейдем непосредственно к балу…
- И ты правда думаешь, у нас что-то получится? - спросила Эмлин, подходя к стоявшей у окна Каллиопе.