Губитель женщин (Маккейб) - страница 43

Ее тут же рассмешила собственная глупость. Он ничего не знает о ее планах позаботиться о сохранности его Алебастровой Богини, не дать ее похитить, как предыдущие пропавшие сокровища. И не дать ей исчезнуть в глубине Йоркшира… если бы только это было в ее власти. Он не подозревал о том, насколько ей неприятен, как ее напугало его поведение с Клио в музее.

Но когда он слегка разжал пальцы на ее руке, она мгновенно отодвинулась от него подальше.

- Что вы скажете об этом, мисс Чейз? - Герцог указал на скульптуру, установленную в проеме между стеклянными дверями.

Каллиопа, сделав над собой усилие, переключила настороженное внимание с герцога на артефакт и невольно восторженно вздохнула. Как всегда, произведение искусства оказало волшебное действие на нее. И герцог, и шумная толпа отошли на второй план. Скульптура была красива, как и все в коллекции герцога, но странной, изломанной красотой. Она изображала не битву и не схватку, а момент превращения Дафны в лавр ее отцом, речным богом Пенеем, после того, как нимфа воззвала к нему, умоляя спасти ее от посягательств Аполлона. Она застыла на бегу, в ужасе глядя назад через плечо, ноги ее и воздетые вверх руки уже обратились в корни и ветви дерева. Длинные волосы струились за спиной, словно водопад.

- Как вам это, мисс Чейз? - спросил герцог.

- Она очаровательна. Тут и движение великолепно схвачено, и то, как руки становятся ветвями… необыкновенно!

- Именно так. Это, конечно, копия, но от этого она не менее прекрасна. А вы не находите, что лицом она очень похожа на вашу сестру?

Каллиопа испуганно посмотрела на герцога, пораженная ассоциацией, которую вызвала у него Дафна. Сам он между тем внимательно созерцал мраморное лицо Дафны. Поднял руку, медленно коснулся пальцем щеки статуи, провел ласкающим движением вниз к ее подбородку.

А она в самом деле напоминает Клио! И волосы, и заостренное тонкое лицо, и хрупкие плечи. И от этого сосредоточенное разглядывание герцогом статуи и эта ласка мраморной щеки были весьма вызывающими.

- У нее такой же независимый дух, - пробормотал герцог. - Но в конце концов она так или иначе достанется богам. Как ни пытается убежать.

У Каллиопы пересохло в горле. Надо срочно разыскать Клио. Она попятилась назад, прочь от герцога, который, казалось, глубоко ушел в свои фантазии.

- Простите, но мне надо еще кое с кем поговорить, - пробормотала она и поспешно смешалась с толпой.

Гостей прибавилось, кругом звучал смех, щедро лилось шампанское, и кошмары этого дома затаились до поры до времени. Клио не было видно, нигде не мелькал переливающийся зеленый шелк. Талия танцевала и, похоже, собиралась заниматься этим всю ночь. Папа тоже куда-то исчез, наверное, отправился продолжить философские диспуты за партией в очко. Каллиопа увидела одетую дельфийской пифией Эмлин, беседовавшую с одним из кандидатов в преступники, за которым ей было поручено присматривать. Она незаметно кивнула Каллиопе и улыбнулась, давая знать, что действует по плану.