Губитель женщин (Маккейб) - страница 75

Двери первых нескольких комнат были действительно заперты, и, прижимаясь ухом к их деревянным панелям, Каллиопа ничего не услышала. Ни шороха, ни вздоха.

- Не могла же она вот так просто исчезнуть, - бормотала Каллиопа, снова пробуя повернуть очередную неподдающуюся дверную ручку.

- Ее нельзя винить за то, что она не захотела оставаться в одном помещении с Авертоном, - заметил Камерон.

- Она могла сказать мне, куда уходит.

- Скорее всего, она сама не знала. Пойдемте проверим еще ту комнату.

Следующая дверь не была заперта! Она вела в маленький кабинет, где днем работали члены общества с книгами, не подлежащими выносу из здания. Здесь стояли два стола, несколько стульев и большой неуклюжий книжный шкаф. В окно слабо светила луна. Но Клио не было и здесь. Каллиопа подошла к окну, зябко обхватив себя руками за плечи.

- Вы знаете герцога по университету…

- Да, к несчастью. - Камерон остановился на пороге.

- Он и тогда… дурно поступал с женщинами? Бесчестно вел себя? - спросила Каллиопа.

Камерон вздохнул.

- В глазах многих людей он не делал ничего предосудительного. Ничего такого, что не делают каждый день другие молодые люди его положения.

- Но не в ваших глазах!

- Многие из девушек, с которыми он «поступил бесчестно», как вы выразились, были подавальщицами в таверне, дочерьми лавочников, модистками, горничными, не благородными барышнями, у которых нашлась бы защита. И он овладевал ими, не спрашивая их согласия, был груб и жесток. Одна из девушек потом утопилась…

Каллиопа ахнула и на миг зажмурилась, представив, что в холодные волны бросается Клио. Камерон подошел к ней, мягко положил ладонь ей на руку:

- Простите, не нужно было мне рассказывать.

- Нет, вы правильно сделали, что сказали. Он страшный человек. Несчастные девушки…

- Да, несчастные. Одинокие, беззащитные. Но они такие же люди, как мы, и он не имел права поступать с ними так.

Каллиопа чувствовала, как при этих воспоминаниях внутри его закипает гнев. Но ладонь лежала на ее локте все так же мягко.

- Конечно нет, - сказала она. - Но что он хочет от моей сестры? Она-то не безвестная, беззащитная девушка.

- Может быть, он хочет жениться на ней, хочет наследника.

Каллиопа негодующе фыркнула:

- Пусть поищет в другом месте. Клио никогда не выйдет за такого негодяя, и он наверняка это понял после того, как она сумела постоять за себя.

- Возможно, его как раз и привлекает ее сопротивление. Музы Чейз - барышни колючие, строгие. Требуется храбрость, чтобы к ним приблизиться.

Каллиопа повернулась к нему, чтобы рассмотреть его лицо при лунном свете. Как все-таки он необыкновенно красив, сын греческого солнца и моря, полный молодости и свободы!