На крутом перевале (Михале, Ионице) - страница 85

.

Оркестранты, которым неплохо заплатили, вовсю пилят по струнам скрипок и бьют в барабан. Туристы, успев по нескольку раз сфотографироваться и поужинать, расходятся по палаточным домикам, чтобы лечь пораньше спать.

Официант, с устрашающими усами и напускной серьезностью, еле волочил ноги от одного столика к другому. За одним столиком какие-то толстомордые — попробуй не подойди, за другим — лесорубы с туго набитыми кошельками, а кто же займется нами?

— «Большая скука жить на этом свете», — цитирую я чьи-то слова, чтобы нарушить молчание.

— А я никогда не скучаю, — откликается Дора.

— Да разве можно тебе верить?

— А почему мне нельзя верить?

— Этот ротик как будто специально создан для обмана.

— Да нет, — смеясь, защищается молодая женщина.

— Тогда для других прегрешений?

— Сумасшедшим ты был, сумасшедшим и остался, — прищуривается она.

Моя молочная сестра тоже не дает выбросить себя из игры.

— Я бы хотела, — говорит она, — потанцевать.

Как я ей откажу? На кругу мы только вдвоем. Танцуем при свете звезд: электрическое освещение выключено — наверное, экономят. Зина вдруг обвивает руками мою шею и словно засыпает у меня на руках. Для оркестра это хороший повод сделать перерыв. Подойдя к столику, я говорю Доре:

— Посмотри, Зина не очень хорошо себя чувствует, надо бы уложить ее в постель.

Жена «представителя» старается выглядеть озабоченной и даже пытается поддержать Зину с другой стороны. Мы отводим ее в ту допотопную палатку и укладываем на раскладушку.

— Ты чувствуешь себя лучше? — спрашиваю я.

— Не правда ли, ты чувствуешь себя лучше?

— Приляг, и ты увидишь — все пройдет.

Мы боялись встретиться взглядами. Я набросил второе одеяло Зине на ноги и вышел без объяснений. Вышла и Дора.

Некоторое время мы шли молча.

— В котором домике ты остановилась?

— Мне тоже не хватило домиков, дали палатку.

— Ты одна?

— И все-то ты хочешь знать!

— Такой я любопытный по натуре. Ну?

— Секрет.

— Не шути…

— Я же говорю тебе: большой секрет.

Протягивает мне руку. Все искушения мира — там, за пологом палатки. Она оставляет меня и уходит. Оркестранты и те собрали свои инструменты и ушли. Я один на этой жалкой аллее. Не перевелись еще дураки на белом свете. Будь что будет. Вползаю, как змея, на животе под полог палатки.

И до рассвета мы стараемся убедить друг друга, что счастливы.

* * *

— Я не пойму, кем ты хочешь стать. То ли философом, то ли дипломатом?

— Человеком в этой стране.

— Но с какой профессией? Военного историка?

— Почему только историка и почему именно военного?

— Если судить по тому, как ты готовишься… Вижу, тебя очень занимает положение в мире, новые виды вооружения, соотношение сил… Или, может, ты хочешь стать кадровым военным?